summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/output_stream/locales/fr_FR/output_stream.po
blob: 7ccc1e7625f89dcbc63911ecee37d237dfeedc01 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
# French translation for scilab
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-30 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Arnaud Dessein <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-19 11:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

msgid "Incorrect assignment.\n"
msgstr "Affectation incorrecte.\n"

msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
msgstr "En attente d'une parenthèse droite.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined variable: %s\n"
msgstr "Variable non définie: %s\n"

msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
msgstr "Dimension colonne/ligne incohérente.\n"

msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
msgstr "Dimension ligne/colonne incohérente.\n"

#, fuzzy
msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
msgstr "Le Point ne peut pas être utilisé comme modifieur de cet opérateur.\n"

msgid "Inconsistent addition.\n"
msgstr "Addition incohérente.\n"

msgid "Inconsistent subtraction.\n"
msgstr "Soustraction incohérente.\n"

msgid "Inconsistent multiplication.\n"
msgstr "Multiplication incohérente.\n"

msgid "Inconsistent right division.\n"
msgstr "Division droite incohérente.\n"

msgid "Inconsistent left division.\n"
msgstr "Division gauche incohérente.\n"

msgid "Redefining permanent variable.\n"
msgstr "Redéfinition d'une variable permanente.\n"

#, fuzzy
msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
msgstr "La variable Eye n'est pas définie dans ce contexte.\n"

msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
msgstr "Sous-matrice incorrectement définie.\n"

msgid "Incorrect command!\n"
msgstr "Commande erronée!\n"

msgid "stack size exceeded!\n"
msgstr "Taille de la pile dépassée!\n"

msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
msgstr "Utiliser la fonction stacksize pour l'augmenter.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used for variables: %d\n"
msgstr "Mémoire utilisée pour les variables: %d\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
msgstr "Mémoire intermédiaire requise: %d\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total memory available: %d\n"
msgstr "Mémoire totale disponible: %d\n"

msgid "Too many variables!\n"
msgstr "Trop de variables!\n"

msgid "Problem is singular.\n"
msgstr "Le problème est singulier.\n"

msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour le premier argument: une matrice carrée est attendue.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: Square matrix expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: Une matrice carrée est attendue.\n"

msgid "Invalid index.\n"
msgstr "Index invalide.\n"

#, fuzzy
msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
msgstr "Problèmes de récurrence. Désolé ...\n"

msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
msgstr "Les normes matricielles disponibles sont 1, 2, inf et fro.\n"

msgid "Convergence problem...\n"
msgstr "Problème de convergence ...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Bad call to primitive: %s\n"
msgstr "Mauvais appel de la primitive: %s\n"

msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
msgstr "Récurrence trop complexe! (les tables de récurrence sont pleines)\n"

msgid "Division by zero...\n"
msgstr "Division par zéro ...\n"

msgid "Empty function...\n"
msgstr "Fonction vide ...\n"

msgid "Matrix is not positive definite.\n"
msgstr "La matrice n'est pas définie positive.\n"

msgid "Invalid exponent.\n"
msgstr "Exposant invalide.\n"

msgid "Incorrect string.\n"
msgstr "Chaîne de caractères incorrecte.\n"

msgid "Singularity of log or tan function.\n"
msgstr "Singularité de la fonction log ou tan.\n"

msgid "Too many ':'\n"
msgstr "Trop de ':'\n"

#, fuzzy
msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
msgstr "Syntaxe de l'instruction de contrôle incorrecte.\n"

#, c-format
msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
msgstr "Erreur de syntaxe dans une instruction '%s'.\n"

msgid "Wrong first argument.\n"
msgstr "Mauvais premier argument.\n"

#, c-format
msgid "Wrong input argument %d.\n"
msgstr "Mauvais argument d'entrée %d.\n"

#, c-format
msgid "Incorrect function at line %d.\n"
msgstr "Fonction incorrecte à la ligne %d.\n"

#, fuzzy
msgid "Incorrect function.\n"
msgstr "Chaîne de caractères incorrecte.\n"

msgid "Wrong file name.\n"
msgstr "Mauvais nom de fichier.\n"

msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
msgstr "Nombre incorrect d'argument d'entrée.\n"

#, fuzzy
msgid "Waiting for end of command.\n"
msgstr "En attente de la fin de la commande.\n"

msgid "Incompatible output argument.\n"
msgstr "Argument de sortie incompatible.\n"

msgid "Incompatible input argument.\n"
msgstr "Argument d'entrée incompatible.\n"

#, fuzzy
msgid "Not implemented in scilab...\n"
msgstr "Pas encore implémenté dans Scilab ...\n"

#, c-format
msgid "Wrong argument %d.\n"
msgstr "Mauvais argument %d.\n"

#, c-format
msgid "null matrix (argument # %d).\n"
msgstr "matrice null (argument # %d).\n"

msgid "Incorrect syntax.\n"
msgstr "Syntaxe incorrecte.\n"

msgid " end or else is missing...\n"
msgstr " end ou else est manquant ...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
msgstr " la ligne entrée est plus longue que la taille du buffer: %d\n"

msgid "Incorrect file or format.\n"
msgstr "Fichier ou format incorrecte.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "subroutine not found: %s\n"
msgstr "sous-programme non trouvé: %s\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: Real matrix expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: Matrice de réels attendue.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for input argument %d: Real or complex matrix expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour l'argument d'entrée %d: Matrice de réels ou de complexes "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for input argument %d: Polynomial expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument d'entrée %d: Polynôme attendu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: String expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: Chaîne de caractères attendue.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: List expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: List attendue.\n"

msgid "Problem with comparison symbol...\n"
msgstr "Problème avec le symbole de comparaison ...\n"

msgid "Function has no input argument...\n"
msgstr "La fonction n'a pas d'argument d'entrée ...\n"

msgid "Wrong number of arguments in function call...\n"
msgstr "Mauvais nombre d'arguments dans l'appel de la fonction ...\n"

msgid "Arguments are :\n"
msgstr "Les arguments sont:\n"

msgid "Function has no output.\n"
msgstr "La fonction n'a pas de sortie.\n"

msgid "Incorrect # of outputs in the function\n"
msgstr "Nombre de sorties de la fonction incorrecte\n"

msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
msgstr "Mauvaise dimension for l'argument: Dimensions incompatibles.\n"

#, fuzzy
msgid "Direct access : give format.\n"
msgstr "Accès directe: donner le format.\n"

#, c-format
msgid "End of file at line %d.\n"
msgstr "Fin de fichier à la ligne %d.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%d graphic terminal?\n"
msgstr "%d terminaux graphiques?\n"

#, fuzzy
msgid "Integration fails.\n"
msgstr "Echec de l'intégration.\n"

#, c-format
msgid "%d: logical unit already used.\n"
msgstr "%d: unité logique déjà utilisée.\n"

msgid "No more logical units available!\n"
msgstr "Plus d'unités logiques disponibles:\n"

msgid "Unknown file format.\n"
msgstr "Format de fichier inconnu.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
"Bad call to a scilab function ?\n"
"Otherwise, send a bug report to :\n"
msgstr ""
"Erreur fatale!!! Vos variables ont été sauvegardées dans le fichier: %s\n"
"Mauvais appel à une fonction Scilab ?\n"
"Sinon, envoyer un rapport de bug à:\n"

#, fuzzy
msgid "Floating point exception.\n"
msgstr "Exception en virgule flottante.\n"

msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
msgstr "Trop d'arguments dans fort (max 30).\n"

msgid "This variable is not valid in fort.\n"
msgstr "Cette variable n'est pas valide dans fort.\n"

#, c-format
msgid "%s is not valid in this context.\n"
msgstr "%s n'est pas valide dans ce contexte.\n"

msgid "Error while linking.\n"
msgstr "Erreur pendant l'édition de liens.\n"

#, fuzzy
msgid "Leading coefficient is zero.\n"
msgstr "Le premier coefficient est zéro.\n"

msgid "Too high degree (max 100).\n"
msgstr "Degré trop grand (max 100).\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "for x=val with type(val)=%d  is not implemented in Scilab.\n"
msgstr "pour x=val avec type(val)=%d n'est pas implémenté dans Scilab.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
msgstr "%s: Mauvais nombre d'arguments d'entrée.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
msgstr "%s: Mauvais nombre d'arguments de sortie.\n"

#
# File: src/c/errmsg.c, line: 579
msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
msgstr "Fonction incorrecte (argument n: %d).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real or complex matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument %d: Une matrice réelle ou complexe "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real matrix expected.\n"
msgstr "%s: type invalide pour l'argument %d: matrice réelle attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real vector expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument %d: Vecteur réel attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Scalar expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type for l'argument %d: Scalaire attendu.\n"

msgid "Host does not answer...\n"
msgstr "L'hôte ne répond pas ...\n"

#, fuzzy
msgid "Uncontrollable system.\n"
msgstr "Système non commandable.\n"

msgid "Unobservable system.\n"
msgstr "Système non observable.\n"

#, c-format
msgid "%s: singular or assymetric problem.\n"
msgstr "%s: problème singulier ou asymétrique.\n"

#, c-format
msgid "Wrong size for argument %d.\n"
msgstr "Mauvaise dimension pour l'argument %d.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: Transfer matrix expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: Matrice de transfert attendue.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: In state space form expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour l'argument %d: Attendu sous la forme espace d'état.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: Rational matrix expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: Matrice rationnelle attendue.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: In continuous time expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: Attendu en temps continu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: In discrete time expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: Attendu en temps discret.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: SISO expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: SISO attendu.\n"

#, c-format
msgid "time domain of argument %d is not defined.\n"
msgstr "le domaine temporel de l'argument %d n'est pas défini.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Wrong type for argument %d: A system in state space or transfer matrix form "
"expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour l'argument %d: Un système sous la forme espace d'état ou "
"sous la forme matrice de transfert est attendu.\n"

#, fuzzy
msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
msgstr ""
"La variable retournée par la fonction scilab passée en argument est "
"invalide.\n"

#, c-format
msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
msgstr ""
"Les éléments du %dième argument doivent être rangés par ordre croissant.\n"

msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
msgstr ""
"Les éléments du premier argument ne sont pas (strictement) croissant.\n"

#, c-format
msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
msgstr ""
"Les éléments du %dième argument ne sont pas rangés en ordre (strictement) "
"décroissant.\n"

msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
msgstr ""
"Les éléments du premier argument ne sont pas rangés en ordre (strictement) "
"décroissant.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
msgstr "Le dernier élément du %dième argument <> d'abord.\n"

msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
msgstr ""
"Le dernier élément du premier argument ne correspond pas au premier "
"élément.\n"

#, c-format
msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
msgstr "La variable ou la fonction %s n'est pas dans le fichier.\n"

#, c-format
msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
msgstr "La variable %s n'est pas une fonction rationnelle valide.\n"

#, c-format
msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
msgstr ""
"La variable %s n'est pas dans une représentation espace d'état valide.\n"

msgid "Undefined fonction.\n"
msgstr "Fonction non définie.\n"

msgid "Function name already used.\n"
msgstr "Non de fonction déjà utilisé.\n"

#, c-format
msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
msgstr "Trop de fonctions sont définies (nb maximum: %d).\n"

msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
msgstr ""
"Trop compliqué pour Scilab, peut-être une instruction de contrôle trop "
"longue.\n"

msgid "Too large, can't be displayed.\n"
msgstr "Trop large, ne peut pas être affiché.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
msgstr ""
"%s était une fonction à la compilation mais est maintenant une primitive!\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to re-define function %s.\n"
msgstr "Essaye de redéfinir la fonction %s.\n"

msgid "No more memory.\n"
msgstr "Plus de mémoire.\n"

msgid "Too large string.\n"
msgstr "Chaîne de caractères trop longue.\n"

#, fuzzy
msgid "Too many linked routines.\n"
msgstr "Trop de routines liées.\n"

#, fuzzy
msgid ""
"Stack problem detected within a loop.\n"
"A primitive function has been called with a wrong number of output "
"arguments.\n"
"No output argument test has been made for this function.\n"
"Please report this bug :\n"
msgstr ""
"Problème de pile détecté pendant une boucle.\n"
"Une fonction primitive a été appelée avec un mauvais nombre d'arguments de "
"sortie.\n"
"Aucun test sur les arguments de sortie n'a été fait dans cette fonction.\n"
"Rapportez ce bug SVP:\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument %d.\n"
msgstr "Mauvaise valeur pour l'argument %d.\n"

#, c-format
msgid "List element number %d is Undefined.\n"
msgstr "L'élément %d de la list n'est pas défini.\n"

#, c-format
msgid ""
"Wrong type for argument %d: Named variable not an expression expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour l'argument %d: Une variable nommée n'est pas l'expression "
"attendue.\n"

msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
msgstr ""
"Les indices des éléments non-nuls doivent être donnés dans une matrice 2 "
"colonnes.\n"

msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
msgstr "Indices incompatibles pour les éléments non-nuls.\n"

#, c-format
msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
msgstr "Le numéro d'unité logique doit être plus grand que %d.\n"

msgid "Function not bounded from below.\n"
msgstr "La fonction n'est pas bornée inférieurement.\n"

msgid ""
"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
"iterations.\n"
msgstr ""
"Le problème peut être non borné: la distance est trop grande entre deux "
"itérations consécutives.\n"

msgid "Inconsistent constraints.\n"
msgstr "Contraintes incompatibles.\n"

msgid "No feasible solution.\n"
msgstr "Pas de solution réalisables.\n"

msgid "Degenerate starting point.\n"
msgstr "Point de départ dégénéré.\n"

msgid "No feasible point has been found.\n"
msgstr "Aucun point réalisable n'a été trouvé.\n"

msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
msgstr "Echec de l'optimisation: retour au point initial.\n"

#, c-format
msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
msgstr "%s: Arrêt demandé par le simulateur (ind=0)\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
msgstr "%s: Mauvais paramètres d'entrée.\n"

#, fuzzy
msgid "Too small memory.\n"
msgstr "Mémoire trop limitée.\n"

#, c-format
msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
msgstr "%s: Problèmes avec les constantes initiales dans simul.\n"

#, c-format
msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
msgstr "%s: Les bornes et l'estimation initiale sont incompatibles.\n"

msgid "%: This method is NOT implemented.\n"
msgstr "%: Cette méthode n'est PAS implémentée.\n"

msgid "NO hot restart available in this method.\n"
msgstr "PAS de redémarrage à chaud disponible pour cette méthode.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
msgstr "%s: Paramètres d'arrêts incorrects.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
msgstr "%s: Bornes incorrectes.\n"

#
# File: src/c/errmsg.c, line: 969
#, c-format
msgid "Variable : %s must be a list\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
msgstr ""
"Redémarrage à chaud: dimension de l'espace de travail (argument n°:%d).\n"

#, c-format
msgid "%s: df0 must be positive !\n"
msgstr "%s: df0 doit être positive !\n"

msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
msgstr "Opération non définie pour les opérandes données.\n"

#, c-format
msgid "check or define function %s for overloading.\n"
msgstr "vérifier ou définir la fonction %s pour la surcharge.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for argument %d: (%d,%d) expected.\n"
msgstr "%s: Mauvaise taille pour l'argument %d: (%d,%d) attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for argument %d: %d expected.\n"
msgstr "%s: Mauvaise taille pour l'argument %d: %d attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument %d: Matrice de chaîne de caractères "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Boolean matrix expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument %d: Matrice booléenne attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Matrix expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument %d: Matrice attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: List expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument %d: Liste attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d: Function or string (external function) "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument %d: Fonction ou chaîne de caractères "
"(fonction externe) attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Polynomial expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument %d: Polynôme attendu.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Working integer matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument %d: Matrice temporaire d'entier attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Vector expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument %d: Vecteur attendu.\n"

#, c-format
msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
msgstr "Le type du %dième argument doit être booléen.\n"

msgid "Argument type must be boolean.\n"
msgstr "Le type de l'argument doit être booléen.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: Boolean or scalar expected.\n"
msgstr "Mauvais type pour l'argument %d: Booléen ou scalaire attendu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour l'argument %d: Matrice creuse ou scalaires attendus.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong type for argument %d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour l'argument %d: Un handle vers des facteurs lu creux est "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type argument %d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour l'argument %d: Matrice scalaire creuse ou pleine "
"attendue.\n"

msgid "Null variable cannot be used here.\n"
msgstr "Une variable nulle ne peut pas être utilisée ici.\n"

msgid "A sparse matrix entry is defined with two differents values.\n"
msgstr ""
"Une entrée de matrice creuse est définie avec deux valeurs différentes.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
msgstr "%s pas encore implémenté pour les paramètres d'entrée pleins.\n"

#, c-format
msgid ""
"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
msgstr ""
"Il n'est pas possible de redéfinir la primitive %s de cette façon (voir "
"clearfun).\n"

msgid "Type data base is full.\n"
msgstr "La base de données des types est pleine.\n"

msgid "This data type is already defined.\n"
msgstr "Ce type de donnée est déjà définie.\n"

#, fuzzy
msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
msgstr "Comparaison de type inégalité avec une matrice vide.\n"

msgid "Missing index.\n"
msgstr "Indice manquant.\n"

#, c-format
msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
msgstr "référence vers la variable global effacée %s.\n"

#, fuzzy
msgid "Operands of / and \\ operations  must not contain NaN of Inf.\n"
msgstr ""
"Mauvaise valeur pour l'argument %d: Ne doit pas contenir de NaN ou Inf.\n"

#, fuzzy
msgid "semi def fails.\n"
msgstr "Echec de semi def.\n"

msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
msgstr ""
"Mauvais type pour le premier argument d'entrée: Une seule chaîne de "
"caractères attendue.\n"

#, fuzzy
msgid "Entry name not found.\n"
msgstr "Nom d'entrée non trouvé.\n"

msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
msgstr "Nombre maximum d'interfaces dynamique atteint.\n"

#, c-format
msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
msgstr "%s: attend plus d'un argument.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
msgstr "%s: problème avec un des points d'entrée.\n"

#, c-format
msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
msgstr "%s: la bibliothèque partagée n'a pas été chargée.\n"

#, c-format
msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
msgstr ""
"%s: Seulement un point d'entrée est autorisé sur ce système d'exploitation.\n"

#, c-format
msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
msgstr "%s: Le premier argument ne peut pas être un nombre.\n"

msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas lier plus de fonctions, maxentry atteint.\n"

#, c-format
msgid "File %s already exists or directory write access denied.\n"
msgstr ""
"Le fichier %s existe déjà ou l'accès en écriture au répertoire n'est pas "
"autorisé.\n"

#, c-format
msgid "File %s does not exist or read access denied.\n"
msgstr ""
"Le fichier %s n'existe pas ou l'accès en lecture du fichier n'est pas "
"autorisé.\n"

msgid "Binary direct acces files must be opened by 'file'.\n"
msgstr ""
"Les fichiers en accès binaire directs doivent être ouvert par la fonction "
"'file'.\n"

msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
msgstr "L'unité logique de type fichier C n'est pas autorisé ici.\n"

msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
msgstr "L'unité logique de type fortran n'est pas autorisé ici.\n"

#, c-format
msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
msgstr "Aucun fichier d'entrée n'est associé à l'unité logique %d.\n"

msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
msgstr "Fonction non définie pour le type d'argument donné.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "  check arguments or define function %s for overloading.\n"
msgstr ""
"  vérifier les arguments ou définir la fonction %s pour la surcharge.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong value for argument %d: the lu handle is no more valid.\n"
msgstr "Mauvaise valeur pour l'argument %d: Nom de variable valide attendu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument %d: Valid variable name expected.\n"
msgstr "Mauvaise valeur pour l'argument %d: Nom de variable valide attendu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument %d: Empty string expected.\n"
msgstr ""
"Mauvaise valeur pour l'argument %d: chaîne de caractères vide attendue.\n"

msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
msgstr "L'extraction récursive n'est pas valide dans ce contexte.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
msgstr "%s: ipar doit être de dimension au moins 11.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
msgstr "%s: ltol doit être de dimension ipar(4).\n"

#, c-format
msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
msgstr "%s: fixpnt doit être de dimension ipar(11).\n"

#, c-format
msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
msgstr "%s: ncomp < 20 demandé.\n"

#, c-format
msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
msgstr "%s: m doit être de dimension ncomp.\n"

#, c-format
msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
msgstr "%s: sum(m) doit être inférieur à 40.\n"

#, c-format
msgid "%s: input data error.\n"
msgstr "%s: erreur de données d'entrée.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
msgstr "%s: no. de sous intervalles dépasse la capacité de stockage.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Th colocation matrix is singular.\n"
msgstr "%s: La matrice de colocation Th est singulière.\n"

#, fuzzy
msgid "Interface property table is full.\n"
msgstr "La table des propriétés d'interface est pleine.\n"

#, c-format
msgid "Too many global variables! , max number is %d.\n"
msgstr "Trop de variables globales! , le nombre max est %d.\n"

msgid "Error while writing in file,(disk full or deleted file.\n"
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture dans le fichier, (disque plein ou fichier "
"supprimé.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument %d: Must not contain NaN or Inf.\n"
msgstr ""
"Mauvaise valeur pour l'argument %d: Ne doit pas contenir de NaN ou Inf.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
msgstr "%s et %s doivent avoir le même nombre de lignes.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
msgstr "%s et %s doivent avoir le même nombre de colonnes.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
msgstr "%s et %s doivent avoir les mêmes dimensions.\n"

#, c-format
msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
msgstr "Valeur de retour invalide pour la fonction passée en argument %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"Wrong value for argument %d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
msgstr ""
"Mauvaise valeur pour l'argument %d: les valeurs propres doivent avoir une "
"partie réelle négative.\n"

#, c-format
msgid ""
"Wrong value for argument %d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
msgstr ""
"Mauvaise valeur pour l'argument %d: le module des valeurs propres doivent "
"être inférieurs à un.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
msgstr ""
"L'argument de taille variable*eye(), (arg %d) n'est pas autorisé ici.\n"

msgid "endfunction is missing.\n"
msgstr "endfunction est manquant.\n"

#, fuzzy
msgid "Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
msgstr ""
"Partie gauche de l'instruction: en attente d'un point ou d'une parenthèse "
"ouvrante.\n"

#, fuzzy
msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
msgstr "Partie de gauche de l'instruction: en attente d'un nom.\n"

msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
msgstr "Le mot clef varargout ne peut pas être utilisé ici.\n"

msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
msgstr "Opérateur, virgule ou point-virgule manquant.\n"

msgid "Too many commands defined.\n"
msgstr "Trop de commandes définies.\n"

#
# File: src/c/errmsg.c, line: 1536
#, c-format
msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
msgstr ""

msgid "\"unknown data\""
msgstr "\"Donnée inconnue\""

#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Plus de mémoire disponible.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "  (cont'd) %s\n"
msgstr "  (suite) %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "     (end) %s\n"
msgstr "     (fin) %s"

msgid "Warning :\n"
msgstr "Attention:\n"

#, fuzzy
msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
msgstr "Non convergence de l'algorithme QZ.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "The top %d  x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
msgstr ""
"Les %d x %d blocks supérieurs ne sont peut être pas sous la forme de Schur "
"généralisée.\n"

#, fuzzy
msgid "Non convergence in QR steps.\n"
msgstr "Non convergence dans les itérations QR.\n"

#, c-format
msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
msgstr ""
"Les %d x %d blocks supérieurs ne sont peut être pas sous la forme de Schur.\n"

#, c-format
msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
msgstr "Les premières %d valeurs singulières sont peut être incorrectes.\n"

msgid "Warning:  Result may be inaccurate.\n"
msgstr "Attention: Le résultat est peut être inexacte.\n"

#, c-format
msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
msgstr "la matrice est presque singulière ou mal conditionnée. rcond = %s\n"

msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
msgstr "calcul de la solution des moindres carrés. (voir lsq).\n"

msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
msgstr "les vecteurs propres sont mal conditionnés.\n"

#, c-format
msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
msgstr "les résultats sont peut être inexactes. rcond = %s\n"

msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
msgstr "Attention: utilisation obsolète de '=' à la place de '=='.\n"

#, fuzzy
msgid "Warning: obsolete use of eye rand or ones.\n"
msgstr "Attention: utilisation obsolète de eye, rand ou ones.\n"

#, c-format
msgid "Rank defficient. rank = %d\n"
msgstr "Rang défaillant. rang = %d\n"

#, fuzzy
msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
msgstr "Quapro a rencontré des cycles sur un point dégénéré.\n"

#, c-format
msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
msgstr "La norme du gradient projeté est inférieure à %s.\n"

#, c-format
msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
msgstr "pendant la dernière itération, f a diminué de moins de %s.\n"

msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
msgstr ""
"L'optimisation s'est arrêtée à cause d'une trop petite variation de x.\n"

msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
msgstr "Optim s'est arrêté: le nombre maximum d'appel à f a été atteint.\n"

msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
msgstr "Optim s'est arrêté: le nombre maximum d'itérations a été atteint.\n"

#, fuzzy
msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
msgstr ""
"Optim s'est arrêté: les variations de direction du gradient sont trop "
"petites.\n"

msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
msgstr "Arrêt pendant le calcul de la direction de descente.\n"

msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
msgstr "Arrêt pendant le calcul de l'estimation du hessien.\n"

msgid "End of optimization.\n"
msgstr "Fin de l'optimisation.\n"

msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
msgstr "Fin de l'optimisation (échec de la recherche en ligne).\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
msgstr ""
"sfact : convergence incomplète. Précision relative atteinte: 10**(%s).\n"

#, fuzzy
msgid "Help file inconsistent...\n"
msgstr "Fichier d'aide invalide ...\n"

#, c-format
msgid "Functions files location : %s.\n"
msgstr "Emplacement des fichiers de fonctions: %s.\n"

#, fuzzy
msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
msgstr "Mode pause: entrer des lignes vides pour continuer.\n"

#, c-format
msgid "Breakpoints of function : %s\n"
msgstr "Point d'arrêt de la fonction: %s\n"

#, fuzzy
msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
msgstr ""
"Attention: problème de récurrence ..., nettoyé.\n"
" sera nettoyé lors de la prochaine erreur ...\n"

#, fuzzy
msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
msgstr ""
"Attention: problème de pile ..., nettoyé.\n"
" sera nettoyé lors de la prochaine erreur ...\n"

#, c-format
msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
msgstr "Arrêt après la ligne %s dans la fonction %s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "The identifier : %s\n"
msgstr "L'identifieur: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid " has been truncated to: %s.\n"
msgstr " a été tronqué en: %s.\n"

msgid "Real part\n"
msgstr "Partie réelle\n"

msgid "Imaginary part\n"
msgstr "Partie imaginaire\n"

#, c-format
msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
msgstr "Taille maximum du buffer: %d caractères.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Rank deficient : rank = %s  - tol = %s .\n"
msgstr "Défaillance du rang : rang = %s - tol = %s.\n"

msgid "Your variables are:\n"
msgstr "Vos variables sont:\n"

#, c-format
msgid "Using %s elements out of %s.\n"
msgstr "Utilisation de %s éléments parmi %s.\n"

#, c-format
msgid " and %s variables out of %s.\n"
msgstr " et %s variables parmi %s.\n"

msgid "System functions:\n"
msgstr "Fonctions système:\n"

msgid "Commands:\n"
msgstr "Commandes :\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
msgstr "Attention: redéfinition de la fonction: %s"

#, c-format
msgid "       inside function: %s.\n"
msgstr "       dans la fonction: %s.\n"

msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
msgstr "Pas suffisamment de mémoire pour effectuer la simplification.\n"

msgid "Your global variables are...\n"
msgstr "Vos variables globales sont ...\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
msgstr "%s: Boucle sur deux niveaux détectée.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Impossible to reach required order.\n"
"   previous order computed solution returned.\n"
msgstr ""
"%s: impossible d'atteindre l'ordre demandé.\n"
"   le précédent ordre calculé est retourné.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
"   previous order computed solution returned.\n"
msgstr ""
"%s: défaillance pendant la recherche de l'intersection avec les bornes du "
"domaine.\n"
"   le précédent ordre calculé est retourné.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Too many solutions found.\n"
"   previous order computed solution returned.\n"
msgstr ""
"%s: trop de solutions trouvée.\n"
"   le précédent ordre calculé est retourné.\n"

#, fuzzy
msgid ""
"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
msgstr ""
"Attention: le fichier chargé a été créé avec une version précédente de "
"Scilab\n"
"ou alors vous essayez de charger un fichier sauvé sur une architecture "
"différente.\n"

msgid "Warning:\n"
msgstr "Attention:\n"

#, c-format
msgid "Impossible to load variable %s.\n"
msgstr "Impossible de charger la variable %s.\n"

msgid ""
"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
"          is obsolete. Use tlist.\n"
msgstr ""
"Attention: l'utilisation d'une liste standard pour définir des structures "
"typées\n"
"          est obsolète. Utilisez tlist.\n"

msgid "Warning : division by zero...\n"
msgstr "Attention: division par zéro ...\n"

msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
msgstr "Attention: singularité de la fonction 'log' ou 'tan'.\n"

#, c-format
msgid "At time: %s ,Too many iteration to achieve required precision.\n"
msgstr ""
"A l'instant: %s, Trop d'itération pour atteindre la précision demandée.\n"

msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
msgstr "stepsize n'est pas suffisamment important dan rkqc.\n"

#, c-format
msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
msgstr "Attention: la variable %%ODEOPTIONS n'a pas été trouvée.\n"

msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
msgstr "Attention: intégration jusqu'à l'instant tcrit.\n"

msgid ""
"Warning: integration not completed! check tolerance parameters or step "
"size.\n"
msgstr ""
"Attention: intégration incomplète! vérifiez les paramètres de tolérance ou "
"la taille du pas.\n"

#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Jacobian external is given, but\n"
" not used!,  see %ODEOPTIONS(6).\n"
msgstr ""
"Attention: le Jacobien externe est donnée, mais\n"
" pas utilisé!, voir %ODEOPTIONS(6).\n"

#, fuzzy
msgid ""
"Warning: No Jacobian external given but\n"
" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
msgstr ""
"Attention: Pas de Jacobien externe donnée mais\n"
" un est requis par %ODEOPTIONS(6) !\n"

msgid ""
"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
" is allowed, the last element of t is used.\n"
msgstr ""
"itask=2,3 ou 5: Au moins une valeur de t\n"
" est autorisée, le dernier élément de t est utilisé.\n"

#, fuzzy
msgid ""
"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
" tcrit.\n"
msgstr ""
"Attention: odedc impose itask=4 et gère\n"
" tcrit.\n"

msgid "Warning: function is already compiled.\n"
msgstr "Attention: la fonction est déjà compilée.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
msgstr "%s: fin pour cause de manque d'espace pour découper un triangle.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
msgstr "%s: fin pour cause de bruit d'arrondi.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
msgstr "%s: fin pour cause d'erreur relative < (5.0*%eps).\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
msgstr "%s: fin pour cause de nombre d'évaluation de la fonction > MEVALS.\n"

#, c-format
msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
msgstr "%s: maxpts était trop petit pour obtenir la précision demandée.\n"

#, fuzzy
msgid "Too many input/output ports for hilited block.\n"
msgstr "Trop de ports entrée / sortie pour le bloc souligné.\n"

#, fuzzy
msgid "Too many input/output entries for hilited block.\n"
msgstr "Trop de ports entrée / sortie pour le bloc souligné.\n"

#, fuzzy
msgid "Undefined display for this data type.\n"
msgstr "Affichage non défini pour ce type de donnée.\n"

#, c-format
msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
msgstr "Attention: la fonction primitive %s a été déplacée.\n"

msgid "Rebuild your function libraries.\n"
msgstr "Reconstruisez votre bibliothèque de fonctions.\n"

#, c-format
msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
msgstr ""
"Attention: la fonction primitive %s est maintenant une fonction Scilab.\n"

#, fuzzy
msgid ""
"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
msgstr ""
"Les erreurs d'arrondi font que les premières valeurs\n"
" propres de la forme de Schur ne satisfont plus le critère.\n"

msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
msgstr "Le nom de la variable formel a été tronqué.\n"

#, c-format
msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
msgstr "La clef inconnue <%s> est ignorée.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
msgstr "%s: les dimensions de la fenêtre ont été réduite à moins de 2^16.\n"

#, fuzzy
msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
msgstr "Des données n'ont pas été calculées, elles sont remplacées par NaN.\n"

#
# File: src/c/msgs.c, line: 1341
#, c-format
msgid ""
"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most %"
"s.\n"
msgstr ""

#
# File: src/c/msgs.c, line: 1347
#, c-format
msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
msgstr ""

#
# File: src/c/msgs.c, line: 1353
#, c-format
msgid ""
"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
"most %s in absolute value.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
msgstr "Optim s'est arrêté: le nombre maximum d'appel à f a été atteint.\n"

#
# File: src/c/msgs.c, line: 1366
# File: src/c/msgs.c, line: 1373
#, c-format
msgid ""
"%s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
msgstr ""

#
# File: src/c/msgs.c, line: 1380
#, c-format
msgid ""
"%s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the jacobian to "
"machine precision.\n"
msgstr ""