summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/core/locales/it_IT.po
blob: 198040aaa302afc7c075797a6030640d3415ba75 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
# Italian translation for scilab
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"

msgid "  loading initial environment"
msgstr "  caricamento dell'ambiente iniziale"

#, c-format
msgid " and   %10d variables out of %10d.\n"
msgstr " e %10d variabili al di fuori di %10d.\n"

msgid " by "
msgstr " da "

#, c-format
msgid " results may be inaccurate. rcond = %s1\n"
msgstr " i risultati potrebbero non essere accurati. rcond = %s1\n"

#, c-format
msgid " using %10d elements out of  %10d.\n"
msgstr " sono in uso %10d elementi al di fuori di %10d.\n"

#, c-format
msgid "%f: No more space to store string arguments.\n"
msgstr ""
"%f: Non c'è più spazio per immagazzinare gli argomenti della stringa.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s arguments"
msgstr "argomenti %s e %s"

#, c-format
msgid "%s argument"
msgstr "argomento %s"

#, c-format
msgid "%s argument and argument %d"
msgstr "argomento %s e argomento %d"

#, c-format
msgid "%s called at line %s of %s"
msgstr "%s chiamato alla riga %s di %s"

#, c-format
msgid "%s called at line %s of %s instruction."
msgstr "%s chiamato alla riga %s della istruzione %s."

#, c-format
msgid "%s called at line %s of macro %s"
msgstr "%s chiamato alla riga %s della macro %s"

#, c-format
msgid "%s called under %s"
msgstr "%s chiamato  sotto %s"

#, c-format
msgid "%s module not found.\n"
msgstr "%s modulo non trovato.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s has wrong %s dimension (%d), expecting (%d).\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s has wrong dimensions (%d,%d), expecting (%d,%d).\n"
msgstr ""
"%s: %s ha delle dimensioni sbagliate (%d,%d), erano attese (%d,%d).\n"

#, c-format
msgid "%s: %s has wrong length %d, expecting (%d).\n"
msgstr "%s: %s ha una lunghezza sbagliata %d, era attesa (%d).\n"

#, c-format
msgid "%s: %s have incompatible dimensions (%dx%d) # (%dx%d)\n"
msgstr "%s: %s ha delle dimensioni non compatibili (%dx%d) # (%dx%d)\n"

#, c-format
msgid "%s: %s have incompatible dimensions.\n"
msgstr "%s: %s ha delle dimensioni non compatibili.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is a uneditable hard coded function.\n"
msgstr "%s: %s è una funzione preimpostata e non modificabile.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is not a Scilab function.\n"
msgstr "%s: %s non è una funzione di Scilab.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s should be a list with %d-element being %s.\n"
msgstr "%s: %s dovrebbe essere una lista con il %d-elemento pari a %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' already exists.\n"
msgstr "%s: \"%s\" già esiste.\n"

#, c-format
msgid "%s: (%s) bad second argument!\n"
msgstr "%s: (%s) il secondo argomento è sbagliato!\n"

#, c-format
msgid "%s: (%s) bad third argument!\n"
msgstr "%s: (%s) il terzo argomento è sbagliato!\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: (%s) too many arguments in the stack edit stack.h and enlarge intersiz.\n"
msgstr ""
"%s: (%s) troppi argomenti nello stack, modificare stack.h e allargare "
"intersiz.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
msgstr "%s: Non è possibile allocare della memoria.\n"

#, c-format
msgid "%s: File doesn''t exist: %s"
msgstr "%s: Il file %s non esiste."

#, c-format
msgid "%s: Impossible to read %s gateway.\n"
msgstr "%s: È impossibile leggere %s gateway.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incompatible sizes.\n"
msgstr "%s: Le dimensioni non sono compatibili.\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid module name : %s.\n"
msgstr "%s: Nome di modulo non valido: %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: Errore di allocazione della memoria.\n"

#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Memoria esaurita.\n"

#, c-format
msgid "%s: No perl command specified."
msgstr "%s: Nessun comando Perl specificato."

#, c-format
msgid "%s: Old version of if and while not implemented.\n"
msgstr "%s: La vecchia versione di if e while non è implementata.\n"

#, c-format
msgid "%s: Optional argument %d not given and default value %s not found.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento opzionale %d non è stato fornito e il valore predefinito %s "
"non è stato trovato.\n"

#, c-format
msgid "%s: Optional arguments name=val must be at the end.\n"
msgstr ""
"%s: Gli argomenti opzionali name=val devono essere messi alla fine.\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of bounds value. Not in [%lu,%lu].\n"
msgstr "%s: Valore fuori dai limiti: non è nell'intervallo [%lu,%lu].\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of code.\n"
msgstr "%s: Fuori dal codice.\n"

#, c-format
msgid "%s: Please check: %s.\n"
msgstr "%s: Controllare %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Recursion problems. Sorry ...\n"
msgstr "%s: Si sono verificati dei problemi di ricorsione.\n"

#, c-format
msgid "%s: Requires scilab editor.\n"
msgstr "%s: Richiede l'editor di Scilab.\n"

#, c-format
msgid "%s: System error: Command executed: %s"
msgstr "%s: Errore di sistema: comando eseguito: %s"

#, c-format
msgid "%s: The file %s does not exist.\n"
msgstr "%s: Il file %s non esiste.\n"

#, c-format
msgid "%s: Too many names.\n"
msgstr "%s: Troppi nomi.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to find Perl file: %s"
msgstr "%s: Impossibile trovare il file Perl: %s"

#, c-format
msgid "%s: Unable to find Perl in ''%s''"
msgstr "%s: Impossibile trovare Perl in ''%s''"

#, c-format
msgid "%s: Unable to find Perl.\n"
msgstr "%s: Impossibile trovare Perl.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown Error.\n"
msgstr "%s: Errore sconosciuto.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown code %d at index2 %d.\n"
msgstr "%s: Il codice %d nello index2 %d è sconosciuto.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown operator %d.\n"
msgstr "%s: L'operatore %d è sconosciuto.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unrecognized optional arguments %s.\n"
msgstr "%s: Gli argomenti opzionali %s non sono riconosciuti.\n"

#, c-format
msgid "%s: Variable %s not found.\n"
msgstr "%s: La variabile %s non è stata trovata.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong %s value %d instead of %d.\n"
msgstr "%s: %s è sbagliato ha valore %d invece di %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong file version.xml %s.\n"
msgstr "%s: La versione %s del file .xml è sbagliata.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong fromwhat value %s.\n"
msgstr "%s: Il valore di provenienza di %s è sbagliato.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong input argument #%d: Path to a scilab script file expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è sbagliato: era atteso un percorso ad un "
"file script di Scilab.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong module name %s.\n"
msgstr "%s: Il nome del modulo %s è sbagliato.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
"%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
"almeno %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
msgstr "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d o "
"%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
"almeno %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d to %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: era atteso da %d a %d\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for argument %d: %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d ha una dimensione sbagliata: era atteso %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for argument %d: (%d,%d) expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d ha una dimensione sbagliata: era attesa "
"(%d,%d).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for argument %d: At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d ha una dimensione sbagliata: era attesa "
"almeno %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
"valore booleano.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno "
"scalare.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
"stringa.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
"intero.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno "
"scalare.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
"stringa.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for inputs arguments.\n"
msgstr "%s: Gli argomenti in ingresso hanno una dimensione sbagliata.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Boolean matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era attesa una matrice di valori booleani.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Boxed pointer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era atteso un puntatore incapsulato.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Int matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era attesa una matrice di interi .\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Matrix of handle "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era attesa una matrice di gestori.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Matrix of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era attesa una matrice di stringhe.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Real or complex matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era attesa una matrice reale o complessa.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Row vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era atteso un vettore riga.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era atteso uno scalare.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Sparse matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era attesa una matrice sparsa.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): String matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era attesa una matrice di tipo stringa.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d (List element: %d): Vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato (Elemento della lista: "
"%d): era atteso un vettore.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d : Polygon expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso un poligono.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Boolean matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"di valori booleani.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Boxed pointer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso un puntatore "
"incapsulato.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Column vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore "
"colonna.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument %d: Function or string (external function) "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una funzione "
"o una stringa (funzione esterna).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: List expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una lista.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: List of size at least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una lista di "
"dimensioni pari almeno a %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Matrix of handle expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"di gestori.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"di stringhe.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Polynomial matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"polinomiale.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"reale.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real or complex matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"reale o complessa.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore "
"reale.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Row vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore "
"riga.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Scalar, '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare, "
"'%s' o '%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Sparse matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"sparsa.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: String matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"di stringhe.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument %d: Working int matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"di interi funzionanti.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument: Complex expected.\n"
msgstr "%s: Argomento di tipo sbagliato: era atteso di tipo complesso.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore "
"booleano.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un numero "
"reale.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno "
"scalare.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a string expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare "
"o una stringa.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scilab function expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una funzione "
"di Scilab.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
"stringa.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una stringa "
"o uno scalare.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore "
"intero.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Compiled macro expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una macro "
"compilata.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Double expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un double.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar, '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare, "
"\"%s\" o \"%s\".\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
"stringa.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attese delle "
"stringhe.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument.\n"
msgstr "%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: Strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono di tipo sbagliato: erano attese "
"delle stringhe.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d or #%d: Strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d o #%d è di tipo sbagliato: erano attese "
"delle stringhe.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for inputs arguments.\n"
msgstr "%s: Gli argomenti in ingresso sono di tipo sbagliato.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: Integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d  è di tipo sbagliato: era atteso un intero.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: String expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
"stringa.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type value.\n"
msgstr "%s: Valore di tipo sbagliato.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso \"%s\".\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso \"%s\" o "
"\"%s\".\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: \"%s\", \"%s\" o "
"\"%s\".\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' expected. Input "
"argument #%d must be '%s'.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso \"%s\", "
"\"%s\"', \"%s\". L'argomento in ingresso #%d deve essere \"%s\".\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso \"%s\", "
"\"%s\", \"%s\" o \"%s\".\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: ''%s'', ''%s'', "
"''%s'' o ''%s''.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso ''%s'' o "
"''%s''.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '0' or '1' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso ''0'' o "
"''1''.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 1,2 or 3 expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso 1,2 o 3.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A int expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un int.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A integer value expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un valore "
"intero.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
"intero.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Defined variable expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa una "
"variabile definita.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%d, %d].\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere "
"nell'intervallo [%d, %d].\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Value greater than 0 expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un valore "
"maggiore di 0.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori sbagliati: erano attesi ''%s'' "
"o ''%s''.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: A int expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori sbagliati: era atteso un int.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Must be in the interval [%d, %d].\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori sbagliati: devono essere "
"nell'intervallo [%d, %d].\n"

#, c-format
msgid "%s: argument %d > (%d) should be a complex matrix.\n"
msgstr "%s: l'argomento %d > (%d) dovrebbe essere una matrice complessa.\n"

#, c-format
msgid "%s: argument %d >(%d) should be a column vector.\n"
msgstr "%s: l'argomento %d >(%d) dovrebbe essere un vettore colonna.\n"

#, c-format
msgid "%s: argument %d should be a list of size at least %d.\n"
msgstr ""
"%s: l'argomento %d dovrebbe essere una lista di dimensione pari almeno a "
"%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: argument %d(%d) has wrong %s dimension (%d), expecting (%d).\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: argument must be a string.\n"
msgstr "%s: l'argomento deve essere una stringa.\n"

#, c-format
msgid "%s: bad call to %s (third argument %c).\n"
msgstr "%s: chiamata sbagliata a %s (terzo argomento %c).\n"

#, c-format
msgid "%s: bad call to %s!\n"
msgstr "%s: chiamata sbagliata a %s!\n"

#, c-format
msgid "%s: bad call to %s! (1rst argument).\n"
msgstr "%s: chiamata sbagliata a %s! (1° argomento).\n"

#, c-format
msgid "%s: code %d not yet implemented.\n"
msgstr "%s: il codice %d non è ancora stato sviluppato.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: createcvarfromptr: too many arguments on the stack, enlarge intersiz.\n"
msgstr ""
"%s: createcvarfromptr: troppi argomenti nello stack, allargare intersiz.\n"

#, c-format
msgid "%s: entry point %s not found in predefined tables or link table.\n"
msgstr ""
"%s: il punto di ingresso %s non è stato trovato nelle tabelle predefinite o "
"nella tabella di collegamento.\n"

#, c-format
msgid "%s: function-name is incorrect.\n"
msgstr "%s: Il nome della funzione non è corretto.\n"

#, c-format
msgid "%s: internal error, info=%d.\n"
msgstr "%s: c'è un errore interno, info=%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: intersiz is too small.\n"
msgstr "%s: intersiz è troppo piccola.\n"

#, c-format
msgid "%s: stack size exceeded (Use stacksize function to increase it).\n"
msgstr ""
"%s: superata la dimensione dello stack (Usare la funzione stacksize per "
"incrementarla).\n"

#, c-format
msgid "%s: wrong code %d.\n"
msgstr "%s: il codice %d è sbagliato.\n"

msgid "&?"
msgstr "&?"

msgid "&Applications"
msgstr "&Applicazioni"

msgid "&Control"
msgstr "&Controllo"

msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"

msgid "&File"
msgstr "&File"

msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferenze"

msgid "&Toolboxes"
msgstr "&Toolbox"

msgid "A non square matrix!\n"
msgstr "La matrice non è quadrata!\n"

msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

msgid "Cannot find Windows temporary directory (1)."
msgstr "Non è possibile trovare la directory temporanea Windows (1)."

#, c-format
msgid "Cannot load the module declaration file: %s.\n"
msgstr "Non è possibile caricare il file di dichiarazione del modulo: %s.\n"

#, c-format
msgid "Checking: %s\n"
msgstr "Controllo di %s in corso\n"

msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandi:\n"

msgid "Consortium Scilab (DIGITEO)\n"
msgstr "Consorzio Scilab (DIGITEO)\n"

msgid "Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
msgstr "Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"

msgid "Copyright (c) 1989-2011 (INRIA)\n"
msgstr "Copyright (c) 1989-2011 (INRIA)\n"

msgid "Do you really want to abort computation (y or n ?) \n"
msgstr "Interrompere veramente il calcolo (y o n) \n"

msgid "Error"
msgstr "Errore"

msgid "Error returning tlist, memory full.\n"
msgstr "Errore nel restituire tlist, la memoria è piena.\n"

msgid ""
"Error(x) is deprecated and will be removed in Scilab 5.4. Please consider "
"SciError(x).\n"
msgstr ""
"Error(x) è deprecata e sarà rimossa in Scilab 5.4. Considerare invece "
"SciError(x).\n"

#, c-format
msgid "Error: Could not create %s: %s\n"
msgstr "Errore: impossibile creare %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Error: Could not parse file %s\n"
msgstr "Errore: non è possibile analizzare il file %s\n"

#, c-format
msgid "Error: Could not parse file %s.\n"
msgstr "Errore: non è possibile analizzare il file %s.\n"

#, c-format
msgid "Error: Impossible to define %s environment variable.\n"
msgstr "Errore: non è possibile definire la variabile d'ambiente %s.\n"

#, c-format
msgid "Error: Memory allocation.\n"
msgstr "Errore: allocazione della memoria.\n"

#, c-format
msgid "Error: Not a valid gateway ID %d.\n"
msgstr "Errore: %d non è un valido ID di gateway.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid gateway file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
"found\n"
msgstr ""
"Errore: %s non è un file di gateway valido (la codifica non è "
"''utf8''),trovata la codifica ''%s''\n"

#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid gateway file %s (should start with <GATEWAY> and contain "
"<PRIMITIVE gatewayId='' primitiveId='' primitiveName=''>)\n"
msgstr ""
"Errore: %s non è un valido file di gateway (dovrebbe iniziare con <GATEWAY> "
"e contenere <PRIMITIVE gatewayld='' primitiveld='' primitiveName=''>)\n"

#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid module file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' found.\n"
msgstr ""
"Errore: %s non è un file di modulo valido (la codifica non è ''%s''), "
"trovata la codifica ''%s'' .\n"

#, c-format
msgid "Error: Not a valid primitive ID %d.\n"
msgstr "Errore: %d non è un valido ID originario.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid version file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
"found\n"
msgstr ""
"Errore: %s non è un file di versione valido (la codifica non è ''utf-8''), "
"trovata la codifica ''%s''\n"

#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid version file %s (should start with <MODULE_VERSION> and "
"contain <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
msgstr ""
"Errore: %s non è una versione di file valida (dovrebbe iniziare con "
"<MODULE_VERSION> e contenere <VERSION major='' minor='' maintenance='' "
"revision='' string=''>\n"

#, c-format
msgid "Error: could not parse file %s\n"
msgstr "Errore: non è possibile analizzare il file %s\n"

msgid "Fatal Error: Can't create table for scilab functions.\n"
msgstr ""
"Errore fatale: non è possibile creare una tabella per le funzioni di "
"Scilab.\n"

msgid "Functions compiled with very old versions are no more handled."
msgstr ""
"Le funzioni compilate con versioni molto vecchie non sono più gestite."

#, c-format
msgid "GetDataFromName: variable %s not found.\n"
msgstr "GetDataFromName: la variabile %s non è stata trovata.\n"

#, c-format
msgid "Impossible to call %s in %s library: %s\n"
msgstr "È impossibile chiamare %s nella seg. libreria di tipo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Impossible to create : %s"
msgstr "Impossibile creare : %s"

#, c-format
msgid "Impossible to load %s function in %s library: %s\n"
msgstr ""
"È impossibile caricare la funzione %s nella seg. libreria di tipo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "Impossible to load %s library: %s\n"
msgstr "È impossibile caricare la seg. libreria di tipo %s: %s\n"

msgid "Internal Functions:\n"
msgstr "Funzioni interne:\n"

msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"

#, c-format
msgid "Invalid %c,%c matrices.\n"
msgstr "Le matrici %c,%c non sono valide.\n"

msgid "Invalid system.\n"
msgstr "Sistema non valido.\n"

msgid "Invalid time domain.\n"
msgstr "Il dominio temporale non è valido.\n"

msgid "List full.\n"
msgstr "La lista è piena.\n"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "No space to allocate Scilab stack.\n"
msgstr "Non c'è spazio per allocare lo stack di Scilab.\n"

msgid "Optional argument list is empty.\n"
msgstr "La lista degli argomenti opzionali è vuota.\n"

msgid "Optional arguments list: \n"
msgstr "Lista degli argomenti opzionali: \n"

msgid "SCI environment variable not defined.\n"
msgstr "La variabile d'ambiente SCI non è definita.\n"

msgid "SCIHOME not defined.\n"
msgstr "SCIHOME non è definita.\n"

msgid "SIGSTP: aborting current computation\n"
msgstr "SIGSTP: interruzione in corso del calcolo corrente.\n"

msgid "Scilab Console"
msgstr "Terminale di Scilab"

msgid "Scilab Version Info."
msgstr "Info. sulla versione di Scilab."

#, c-format
msgid "Scilab version \"%d.%d.%d.%d\"\n"
msgstr "Versione di Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n"

#, c-format
msgid ""
"Scilab version \"%d.%d.%d.%d\"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Versione di Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n"
"%s\n"

msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

msgid "Startup execution:"
msgstr "Esecuzione d'avvio:"

msgid "TMPDIR not defined.\n"
msgstr "TMPDIR non è definita.\n"

msgid "The SCI environment variable is not set.\n"
msgstr "La variabile d'ambiente SCI non è impostata.\n"

msgid "Trying to stop scilab in the middle of an interface.\n"
msgstr "Tentativo di fermare Scilab nel mezzo di una interfaccia.\n"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#, c-format
msgid "Undefined variable %s.\n"
msgstr "La variabile %s non è definita.\n"

msgid "Unexpected opcode, please report into the Scilab bug tracker."
msgstr ""
"C'è un opcode non previsto, per favore segnalatelo nel registro dei bug di "
"Scilab."

#, c-format
msgid "Unqueuing %s - No option.\n"
msgstr "Rimozione di %s dalla coda - Nessuna opzione.\n"

#, c-format
msgid "Unqueuing %s - seq.\n"
msgstr "Rimozione di %s dalla coda - seq.\n"

msgid "User variables are:"
msgstr "Le variabili dell'utente sono:"

#, c-format
msgid "Using %s elements ouf of %s"
msgstr "Uso di %s elementi fuori da %s"

#, c-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr "ATTENZIONE: %s"

#, c-format
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: %s\n"

msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#, c-format
msgid "Warning: Could not find %s\n"
msgstr "Attenzione: non è possibile trovare %s\n"

#, c-format
msgid "Warning: Problems with %s.\n"
msgstr "Attenzione: ci sono dei problemi con %s.\n"

msgid "Your global variables are:"
msgstr "Le variabili globali dell'utente sono:"

msgid "Your variables are:"
msgstr "Le variabili dell'utente sono:"

msgid "a column vector"
msgstr "un vettore colonna"

msgid "a row vector"
msgstr "un vettore riga"

msgid "a scalar"
msgstr "uno scalare"

msgid "a vector"
msgstr "un vettore"

#, c-format
msgid "and %s.\n"
msgstr "e %s.\n"

#, c-format
msgid "argument number %d"
msgstr "argomento numero %d"

#, c-format
msgid "arguments %d and %d"
msgstr "argomenti %d e %d"

msgid "built in"
msgstr "creato in"

msgid "first"
msgstr "primo"

msgid "fourth"
msgstr "quarto"

msgid "second"
msgstr "secondo"

msgid "should be a column vector"
msgstr "deve essere un vettore colonna"

msgid "should be a row vector"
msgstr "deve essere un vettore riga"

msgid "should be a scalar"
msgstr "deve essere uno scalare"

msgid "should be a vector"
msgstr "deve essere un vettore"

msgid "should be square"
msgstr "deve essere quadrata"

msgid "square"
msgstr "quadrata"

msgid "third"
msgstr "terzo"

msgid "tlist not completely filled.\n"
msgstr "tlist non è riempita completamente.\n"

#~ msgid " is already compiled.\n"
#~ msgstr " è già compilato.\n"

#~ msgid "Only for Microsoft Windows."
#~ msgstr "Solo per Microsoft Windows"

#, c-format
#~ msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d or #%d.\n"
#~ msgstr "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono di tipo sbagliato.\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s: Cannot allocate more memory.\n"
#~ "Try stacksize('max').\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Impossibile allocare altra memoria.\n"
#~ "Provare con stacksize('max').\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Requires Scipad.\n"
#~ msgstr "%s: Richiede Scipad.\n"

#~ msgid "Obsolete: Define SCIHOME and HOME before to launch Scilab."
#~ msgstr "È obsoleto: definire SCIHOME e HOME prima di avviare Scilab."

#~ msgid "Powershell not found."
#~ msgstr "Powershell non trovata."

#, c-format
#~ msgid "%s: An error occurred.\n"
#~ msgstr "%s: Si è verificato un errore.\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s: Cannot alloc more memory.\n"
#~ "Try gstacksize('max').\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Non è possibile allocare più memoria.\n"
#~ "Provare gstacksize('max').\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Invalid library %s.\n"
#~ msgstr "%s: La libreria %s non è valida.\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Invalid '%s' value.\n"
#~ msgstr "%s: il valore ''%s'' non è valido.\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: the operational team of the Scilab Consortium\n"
#~ "doesn't provide and doesn't support this version of Scilab built with\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione il gruppo operativo del Consorzio Scilab\n"
#~ "non fornisce e non supporta questa versione di Scilab creata con\n"

#~ msgid "               Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
#~ msgstr "               Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"

#~ msgid "Free Physical Memory (Kbytes): %*I64d"
#~ msgstr "Memoria Fisica disponibile (Kbyte): %*64d"

#~ msgid "Total Paging File (Kbytes): %*I64d"
#~ msgstr "File di Paging in totale (Kbyte): %*64d"

#~ msgid "Free Paging File (Kbytes): %*I64d"
#~ msgstr "File di Paging disponibile (Kbyte): %*64d"

#~ msgid "Total Physical Memory (Kbytes): %*I64d"
#~ msgstr "Memoria Fisica totale (Kbyte): %*l64d"

#, c-format
#~ msgid "Video card: %s"
#~ msgstr "Scheda video: %s"

#, c-format
#~ msgid "Number of processors: %d"
#~ msgstr "Numero di processori: %d"

#~ msgid "               Copyright (c) 1989-2009 (INRIA)\n"
#~ msgstr "               Copyright (c) 1989-2009 (INRIA)\n"

#~ msgid "Free Virtual Memory (Kbytes): %*I64d"
#~ msgstr "Memoria virtuale disponibile (Kbyte): %*l64d"

#~ msgid "Free Extended Memory (Kbytes): %*I64d"
#~ msgstr "Memoria estesa totale (Kbyte): %*l64d"

#~ msgid "Total Virtual Memory (Kbytes): %*I64d"
#~ msgstr "Memoria virtuale totale (Kbyte): %*l64d"

#~ msgid "                 Consortium Scilab (DIGITEO)\n"
#~ msgstr "                 Consorzio Scilab (DIGITEO)\n"

#~ msgid "Operating System: "
#~ msgstr "Sistema operativo: "

#, c-format
#~ msgid "Compilation date: %s"
#~ msgstr "Data di compilazione: %s"

#, c-format
#~ msgid "Compilation time: %s"
#~ msgstr "Tempo di compilazione: %s"

#, c-format
#~ msgid "Version: %s"
#~ msgstr "Versione: %s"

#, c-format
#~ msgid "Directory separator: %s"
#~ msgstr "Separatore di directory: %s"

#, c-format
#~ msgid "Compiler Architecture: %s"
#~ msgstr "Architettura del compilatore: %s"

#, c-format
#~ msgid "Compiled with %s"
#~ msgstr "Compilato con %s"

#, c-format
#~ msgid "XML version: %s"
#~ msgstr "Versione di XML: %s"

#, c-format
#~ msgid "Tcl/Tk: %s"
#~ msgstr "Tcl/TK: %s"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Abilitare"

#, c-format
#~ msgid "TCL version: %s"
#~ msgstr "Versione di TCL: %s"

#, c-format
#~ msgid "TK version: %s"
#~ msgstr "Versione di TK: %s"

#, c-format
#~ msgid "Path separator: %s"
#~ msgstr "Separatore di percorso: %s"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Type '%s' or '%s' to return to standard level prompt.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Digitare \"%s\" o \"%s\" per tornare al suggerimento di livello standard.\n"
#~ "\n"

#, c-format
#~ msgid "Can't go to directory %s.\n"
#~ msgstr "Non è possibile andare alla directory %s.\n"

#~ msgid "Invalid buffer.\n"
#~ msgstr "Buffer non valido.\n"

#~ msgid "Unknown error.\n"
#~ msgstr "Errore sconosciuto.\n"

#~ msgid "Can't get current directory.\n"
#~ msgstr "Non è possibile raggiungere la directory attuale.\n"

#~ msgid "Cannot find Windows temporary directory."
#~ msgstr "Non è possibile trovare la directory temporanea di Windows."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar, '%s' or '%s' expected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso uno "
#~ "scalare, \"%s\" o \"%s\".\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Named variable expected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
#~ "variabile nominata.\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar, '%s' or '%s' expected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare, "
#~ "\"%s\" o \"%s\".\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar, '%s' or '%s' expected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare, "
#~ "\"%s\" o \"%s\".\n"

#~ msgid "Error(s) : see help powershell'';''verify your script without scilab."
#~ msgstr ""
#~ "Errore/i : vedere la powershell di aiuto \";\"  verificare il proprio script "
#~ "senza Scilab."

#, c-format
#~ msgid "Memory in use: %*ld %%"
#~ msgstr "Memoria in uso: %*ld%%"

#, c-format
#~ msgid "Screen size: %d x %d %d bits"
#~ msgstr "Dimensione dello schermo: %d x %d %d bit"

#, c-format
#~ msgid "PCRE Version: %d.%d"
#~ msgstr "Versione di PCRE: %d.%d"

#, c-format
#~ msgid "%s : Memory allocation error.\n"
#~ msgstr "%s : Errore di allocazione della memoria\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A integer expected.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
#~ "intero.\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Error: Not a valid version file %s (should start with <MODULE_VERSION> and "
#~ "contains <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Errore: %s non è un file di versione valido (dovrebbe iniziare con "
#~ "<MODULE_VERSION> e contiene <VERSION major=\" minor=\" maintenance=\" "
#~ "revision=\" string=\">)\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Wrong file VERSION %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Il file VERSION %s è sbagliato\n"
#~ ".\n"

#, c-format
#~ msgid "%s: Wrong file VERSION in %s.\n"
#~ msgstr "%s: C'è un file VERSION sbagliato un %s.\n"

#, c-format
#~ msgid "Video card driver version: %s"
#~ msgstr "Versione del driver della scheda video: %s"

#~ msgid "               Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"
#~ msgstr "               Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"

#~ msgid "Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"
#~ msgstr "Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"