summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ja_JP/compatibility_functions.po
blob: 7d2cac7870e3415ff9d3bd79ca5099c025cc947d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
# Japanese translation for scilab
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Japan\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n"
msgstr "%s: %s Scilab関数は複数の行変数で動作しません.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is not implemented.\n"
msgstr "%s: %s は実装されていません.\n"

#
# File: macros/mtlb_close.sci, line: 15
#, c-format
msgid "%s: ''%s'' ignored.\n"
msgstr "%s: \"%s\" を無視しました。\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s'' not implemented.\n"
msgstr "%s: \"%s\" は実装されていません.\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s'' only used in 3d mode."
msgstr "%s: \"%s\" は3次元モード専用です."

#, c-format
msgid "%s: ''%s'' option ignored.\n"
msgstr "%s: \"%s\"オプションは無視されました.\n"

#
# File: macros/mtlb_close.sci, line: 51
#, c-format
msgid "%s: All windows deleted.\n"
msgstr "%s: 全てのウインドウを削除しました。\n"

#
# File: macros/mtlb_fopen.sci, line: 18
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file ''%s''.\n"
msgstr "%s: ファイル \"%s\" を開けません。\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not open neither ''%s'' nor ''%s'' nor ''%s''.\n"
msgstr "%s:  ''%s'' , ''%s'' , ''%s'' のいずれもオープンできません.\n"

#, c-format
msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n"
msgstr "%s: 行列全体を読む前にファイル終端に達しました.\n"

#, c-format
msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n"
msgstr "%s: データが読まれる前に文字列の終端に達しました。\n"

#, c-format
msgid "%s: No equivalent for ''%s'' property.\n"
msgstr "%s: \"%s\"プロパティに相当するものがありません.\n"

#, c-format
msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n"
msgstr "%s: Scilabのマイナーグリッドが存在しません.\n"

#, c-format
msgid "%s: Not yet implemented.\n"
msgstr "%s: まだ実装されていません.\n"

#, c-format
msgid "%s: The format ''%s'' is not yet handled.\n"
msgstr "%s: フォーマット \"%s\" はまだ処理されていません.\n"

#, c-format
msgid "%s: The format ''%s'' is unknown.\n"
msgstr "%s: フォーマット \"%s\" を認識できません.\n"

#, c-format
msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n"
msgstr "%s: 正規化 m-1 因子がゼロです.\n"

#, c-format
msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n"
msgstr "%s: 正規化 n-1 因子がゼロです.\n"

#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented.\n"
msgstr "%s: この機能は実装されていません.\n"

#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
msgstr "%s: この機能は実装されていません: %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n"
msgstr "%s: この機能は実装されていません: %d 型の引数.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n"
msgstr "%s: この機能は実装されていません: ハイパー行列のサポート.\n"

#, c-format
msgid "%s: This particular case is not implemented.\n"
msgstr "%s: この特定のケースは実装されていません.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unhandled class ''%s''.\n"
msgstr "%s: クラス \"%s\" は処理できません.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown color found in ''%s'' -> set to black.\n"
msgstr "%s: 未知の色が \"%s\"でみつかりました -> 黒を設定します.\n"

#
# File: macros/mtlb_plot.sci, line: 197
#, c-format
msgid "%s: Unknown line style found in ''%s'' -> set to 6.\n"
msgstr "%s: 未知の線スタイルです \"%s\" -> 6 を設定します。\n"

#
# File: macros/mtlb_format.sci, line: 59
#, c-format
msgid "%s: Unknown type ''%s'': IGNORED.\n"
msgstr "%s: 未知の型 \"%s\": 無視しました。\n"

#
# File: macros/mtlb_format.sci, line: 57
#, c-format
msgid "%s: Unknown type.\n"
msgstr "%s: 未知の型です。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d が間違っています: 大きさに一貫性がありません.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
"specified cell contents.\n"
msgstr "%s: 入力引数が間違っています: 最初の引数に指定された次元が指定されたセルの内容に一致しません.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数の数に誤りがあります: %d 個の引数を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d から %d 個の引数を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d から %d 個の引数を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n"
msgstr "%s: \"%s\"の大きさが間違っています: ベクトルを指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: スカラーを1つ指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 文字列を指定してください.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列のMatlabベクトルを指定してください.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix "
"expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 実数,整数または文字列の行列を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 列ベクトルを指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列の行列を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 正方行列を指定してください.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n"
msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: セル要素は文字列配列としてください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: セルを指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for affectation to ''%s''.\n"
msgstr "%s: \"%s\"へのアフェクションの値が間違っています.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, ''%s'', ''%s'' or ''%s'' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %s, %s, %s, ''%s'', ''%s'' または ''%s'' を指定してください.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %s, %s,''%s'' または ''%s'' を指定してください.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'', ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: ''%s'', ''%s''  または ''%s'' を指定してください.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 正の整数の値を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が正しくありません: 集合 {%s} に含まれる値を指定してください.\n"

#, c-format
msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n"
msgstr "%s: ペンシルが対角化可能ではありません.\n"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 48
msgid "Apr"
msgstr "4月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 52
msgid "Aug"
msgstr "8月"

#
# File: macros/mtlb_choices.sci, line: 13
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 56
msgid "Dec"
msgstr "12月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 46
msgid "Feb"
msgstr "2月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 45
msgid "Jan"
msgstr "1月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 51
msgid "Jul"
msgstr "7月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 50
msgid "Jun"
msgstr "6月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 47
msgid "Mar"
msgstr "3月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 49
msgid "May"
msgstr "5月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 55
msgid "Nov"
msgstr "11月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 54
msgid "Oct"
msgstr "10月"

#
# File: macros/mtlb_dir.sci, line: 53
msgid "Sep"
msgstr "9月"