summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/compatibility_functions/locales/fr_FR/compatibility_functions.po
blob: 5dc71e1cd6e1e902790c89b66aef59c34e10af55 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
# French translation for scilab
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Sabine Gauzere <sabine.gauzere@inria.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-19 11:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not open neither ''%s'' nor ''%s'' nor ''%s''.\n"
msgstr "%s: Ne peut pas ouvrir ni ''%s'' ni ''%s'' ni ''%s''.\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s'' option ignored.\n"
msgstr "%s: ''%s'' option ignorée.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown line style found in ''%s'' -> set to 6.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unknown color found in ''%s'' -> set to black.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: ''%s'' not implemented.\n"
msgstr "%s: ''%s'' pas implémenté.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n"
msgstr ""
"%s: Arrivé à la fin de la chaîne de caractères avant que les données aient "
"été lues.\n"

#, c-format
msgid "%s: This particular case is not implemented.\n"
msgstr "%s: Ce cas particulier n'est pas implémenté.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° #%d: Vecteur colonne attendu.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: All inputs must be character strings.\n"
msgstr "%s: Toutes les entrées doivent être un caractère.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Name conflict, it is not possible to save variable with name ''%s''.\n"
msgstr ""
"%s: Conflit de nom, ce n'est pas possible de sauvegarder la variable avec le "
"nom ''%s''.\n"

#, c-format
msgid "%s: Attempt to write an unsupported data type to an ASCII file.\n"
msgstr ""
"%s: Essaye d'écrire un type de données non supporté par un fichier ASCII.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown or misplaced option ''%s''.\n"
msgstr "%s: Option ''%s'' inconnue ou mal placée.\n"

#, c-format
msgid "%s: Not yet implemented.\n"
msgstr "%s: Pas encore implémenté.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais nombre d'argument(s) d'entrée: %d à %d attendu.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n"
msgstr "%s: le crayon n'est pas diagonalisable.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais nombre d'argument(s) de sortie: %d attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais nombre d'argument(s) en entrée: %d attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown option ''%s''.\n"
msgstr "%s: Option ''%s'' inconnue.\n"

#, c-format
msgid "%s: File ''%s'' cannot be opened for reading.\n"
msgstr "%s: Le fichier ''%s'' ne peut pas être ouvert en lecture.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Incorrect file.\n"
msgstr "%s: Fichier incorrecte.\n"

#, c-format
msgid "%s: VAX D-float not handled.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: VAX G-float not handled.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Cray encoding not handled.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unknown binary number format.\n"
msgstr "%s: Format nombre binaire inconnu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown sparse type.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° #%d: Une valeur d'un entier "
"positif attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unhandled class ''%s''.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° #%d: Un vecteur Matlab de "
"chaînes de caractères attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'', ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° #%d: ''%s'', ''%s'' ou "
"''%s'' attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: No equivalent for ''%s'' property.\n"
msgstr "%s: Pas d'équivalent pour la propriété ''%s''.\n"

#, c-format
msgid "%s: The format ''%s'' is unknown.\n"
msgstr "%s: Le format ''%s'' est inconnu.\n"

#, c-format
msgid "%s: The format ''%s'' is not yet handled.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n"
msgstr ""
"%s: Fin du fichier atteinte avant que toutes les matrices soient lues.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is not implemented.\n"
msgstr "%s: %s n'est pas implémenté.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n"
msgstr ""
"%s: %s Les fonctions Scilab ne fonctionnent pas avec plus d'une ligne de "
"variables.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown type.\n"
msgstr "%s: Type inconnu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown type ''%s'': IGNORED.\n"
msgstr "%s: Type inconnu ''%s'': IGNORE.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot open file ''%s''.\n"
msgstr "%s: Ne peut pas ouvrir le fichier ''%s''.\n"

#, c-format
msgid "%s: use with %d input argument(s) is not yet implemented.\n"
msgstr ""
"%s: L'utilisation avec %d argument(s) d'entré n'est pas encore implémentée.\n"

msgid "Jan"
msgstr "Jan"

msgid "Feb"
msgstr "Fév"

msgid "Mar"
msgstr "Mar"

msgid "Apr"
msgstr "Avr"

msgid "May"
msgstr "Mai"

msgid "Jun"
msgstr "Juin"

msgid "Jul"
msgstr "Juil"

msgid "Aug"
msgstr "Août"

msgid "Sep"
msgstr "Sép"

msgid "Oct"
msgstr "Oct"

msgid "Nov"
msgstr "Nov"

msgid "Dec"
msgstr "Déc"

#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented.\n"
msgstr "%s: Cette fonction n'a pas encore été implémentée.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° #%d: Matrice carrée attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° #%d: %s, %s,''%s'' ou ''%s'' "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s' ignored.\n"
msgstr "%s: ''%s' ignoré.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s: All windows deleted.\n"
msgstr "%s: Toutes les fenêtres supprimées.\n"

msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n"
msgstr "%s: Mauvaise dimension pour ''%s'': Vecteur attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
msgstr "%s: Cette fonctionnalité n'a pas été implémentée: %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for affectation to ''%s''.\n"
msgstr "%s: Mauvaise valeur pour l'affectation de ''%s''.\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s'' only used in 3d mode."
msgstr "%s: ''%s'' est seulement utilisé en mode 3d."

#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n"
msgstr ""
"%s: Cette fonctionnalité n'a pas été implémentée: Argument de type %d.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n"
msgstr ""
"%s: Cette fonctionnalité n'a pas été implémentée: Support pour les "
"hypermatrices.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° #%d: Une matrice de chaîne de "
"caractères attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
"specified cell contents.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, ''%s'', ''%s'' or ''%s'' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° #%d: %s, %s, %s, ''%s'', "
"''%s'' ou ''%s'' attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n"
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée: Cell attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour les arguments d'entrée: Une chaîne de caractères "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° #%d: Un réel, un entier ou une "
"matrice de chaîne de caractère attendu.\n"