summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/cacsd/locales/zh_TW/cacsd.po
blob: f06313c459dd8386c948fdac894e355303841c5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Yung-Jang Lee <yjlee123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-09 07:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Revision-Date: 2008-06-02 15:46+0100\n"

#, c-format
msgid "Function %s is obsolete."
msgstr "函數  %s 已淘汰."

#, c-format
msgid "Please use %s instead."
msgstr "請轉用 %s."

#, c-format
msgid "This function will be permanently removed in Scilab %s"
msgstr "此函數將從 Scilab %s 中永久移除 ."

#, c-format
msgid "%s: There is no file named %s.sci in the library directory %s.\n"
msgstr "%s: 檔案 %s.sci 並不在目錄 %s  中.\n"

#, c-format
msgid "Checking: %s.\n"
msgstr "檢查: %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Please check: %s\n"
msgstr "%s: 請檢查: %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: File %s doesn''t exist.\n"
msgstr "%s: 檔案 %s 不存在.\n"

#, c-format
msgid "%s: No files with extension %s found in %s\n"
msgstr "%s:  延伸名為 %s 的檔案在 %s 內不存在.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s file compilation forced\n"
msgstr "%s: 強制編譯 %s 檔\n"

#, c-format
msgid "%s: Processing file: %s\n"
msgstr "%s: 處理檔案: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Regenerate names and lib\n"
msgstr "%s: 重新產生 names 及 lib.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s file cannot be created\n"
msgstr "%s: %s 檔無法產生\n"

#, c-format
msgid ""
"Library file %s has been updated,\n"
"but cannot be loaded into Scilab because ''%s'' is a protected variable.\n"
msgstr ""
"程式庫 %s 已經更新,\n"
"但無法載入到 Scilab 內因為 \"%s\" 為一保護(protected )變數\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: Error in file %s : %s. File ignored\n"
msgstr "%s: 警告 : 檔案 %s 發生錯誤. 忽略 %s 檔\n"

#, c-format
msgid "%s: Impossible to open file %s for writing\n"
msgstr "%s: 無法開啟檔案 %s 以供寫入\n"

#, c-format
msgid "%s: File %s does not contain any function.\n"
msgstr "%s: 檔案 %s 未含任何函數.\n"

#, c-format
msgid "%s: The function has not been built for profiling"
msgstr "%s: 未採用性能評估 (profiling) 模式建立此函數."

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument: No profile data in the function\n"
msgstr "%s: 輸入參數數值錯誤: 函數內未含性能評估 (profile ) 資料\n"

msgid "Complexity"
msgstr "複雜度"

msgid "3D Rot."
msgstr "3D 旋轉."

msgid "Edit"
msgstr "編輯"

msgid "Editer"
msgstr "編輯器"

msgid "Insert"
msgstr "插入"

msgid "3D &Rot."
msgstr "3D 旋轉( &R)"

msgid "&Edit"
msgstr "編輯(&E)"

msgid "&Insert"
msgstr "插入(&I)"

msgid "Exit"
msgstr "離開"

msgid "Click to get corresponding line, move with a-z."
msgstr "點選對應之行, 以 a-z 移動."

#, c-format
msgid "line %s [%s call, %s sec] :: "
msgstr "第 %s 行 [%s call, %s sec] :: "

#, c-format
msgid "line %s [%s calls, %s sec] :: "
msgstr "第 %s 行 [%s calls, %s sec] :: "

msgid "UnZoom"
msgstr "聚焦回復"

msgid "Zoom"
msgstr "聚焦放大"

msgid "File"
msgstr "檔案"

msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"

msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤.\n"

#, c-format
msgid "%s: I cannot find any files with extension %s in %s\n"
msgstr "%s: 無法找到任何延伸名為 %s 的檔案 (在 %s 內)\n"

#, c-format
msgid "%s: Incorrect function in file %s.\n"
msgstr "%s: 檔案 %s 內含不正確之函數.\n"

#, c-format
msgid "-- Creation of [%s] (Macros) --\n"
msgstr "-- 產生 [%s] (巨集)--\n"

#, c-format
msgid "%s: obsolete op-code %d.\n"
msgstr "%s: 將淘汰的運算碼(op-code) %d.\n"

#, c-format
msgid "No variable named: %s"
msgstr "變數名稱不存在: %s"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A Scilab function name is expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 輸入參數數值錯誤: 應為一 Scilab 函數名稱.\n"

#, c-format
msgid "%s is already noncompiled, nothing to do!"
msgstr "%s 已無法再編譯, 無事可做 !"

#, c-format
msgid "%s is already compiled, nothing to do!"
msgstr "%s 已經編譯過, 無事可做 !"

#, c-format
msgid "%s is already compiled for profiling, nothing to do!"
msgstr "%s 已經使用性能評估模式 (profiling) 編譯過, 無事可做 !"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 輸入參數型態錯誤: 應為一字串.\n"

#, c-format
msgid "%s: Undefined variable %s.\n"
msgstr "%s: 未定義之變數 %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Name of a Scilab function expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 輸入參數數值錯誤: 應為一 Scilab 函數名稱.\n"

msgid "No comment available.\n"
msgstr "未含任何註解.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scilab function expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 輸入參數型態錯誤: 應為一 Scilab 函數名稱.\n"