summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/atoms/locales/zh_CN/atoms.po
blob: 9d8f22aa62cc01f038f11166704ee45de60abe64 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
# Simplified Chinese translation for scilab
# Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <bnufl66@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Kenet Jervet <newelevenken@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#, c-format
msgid "\t - ''%s - %s''\n"
msgstr "\t - “%s - %s”\n"

#, c-format
msgid "\t - ''%s - %s'' is already loaded\n"
msgstr "\t - “%s - %s”已经被加载。\n"

#, c-format
msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s - %s''\n"
msgstr "\t - “%s - %s”需要“%s - %s”\n"

#, c-format
msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s''\n"
msgstr "\t - “%s”需要“%s - %s”\n"

#, c-format
msgid "\t - Local location : ''%s''\n"
msgstr "\t - 本地地址:“%s”\n"

#, c-format
msgid "\t - MD5SUM expected : ''%s''\n"
msgstr "\t - MD5SUM 值希望是:“%s”\n"

#, c-format
msgid "\t - MD5SUM watched  : ''%s''\n"
msgstr "\t - MD5SUM 值被查看到为:“%s”\n"

#, c-format
msgid "\t - URL            : ''%s''\n"
msgstr "\t - URL            :“%s”\n"

#, c-format
msgid "\t - You''ve asked ''%s - %s''\n"
msgstr "\t - 你已经被要求“%s - %s”\n"

#, c-format
msgid "\t - destination : ''%s''\n"
msgstr "\t - 目的:“%s”\n"

#, c-format
msgid "\t - file            : ''%s''\n"
msgstr "\t - 文件            :“%s”\n"

#, c-format
msgid "\t - source      : ''%s''\n"
msgstr "\t - 源      :“%s”\n"

#, c-format
msgid "%s: %s (%s) isn''t installed.\n"
msgstr "%s:%s (%s)没有安装。\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s - %s'' (''%s'' section) is not installed.\n"
msgstr "%s:“%s - %s” (“%s”节) 没有安装。\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s - %s'' is not installed.\n"
msgstr "%s:“%s - %s”没有安装。\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s'' (''%s'' section) is not installed.\n"
msgstr "%s:“%s” (“%s”节) 没有安装。\n"

#, c-format
msgid "%s: ''%s'' isn''t installed.\n"
msgstr "%s:“%s”没有安装。\n"

#, c-format
msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
msgstr "%s: 读取“%s-%s”时出现错误:\n"

#, c-format
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
msgstr "%s:包 %s 的另一个版本已被加载:%s\n"

#, c-format
msgid "%s: DESCRIPTION file cannot be found in the package ''%s''\n"
msgstr "%s:DESCRIPTION 文件不能在包“%s”中找到\n"

#, c-format
msgid "%s: Error while copying the file ''%s'' to the directory ''%s''.\n"
msgstr "%s:复制文件“%s”到路径“%s”时出错。\n"

#, c-format
msgid "%s: Error while creating the directory ''%s''.\n"
msgstr "%s:创建路径“%s”时出错。\n"

#, c-format
msgid "%s: Extraction of the DESCRIPTION file (''%s'') has failed.\n"
msgstr "%s:解压 DESCRIPTION 文件 (“%s”) 失败。\n"

#, c-format
msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 和 #%d 不兼容:应该为相同的大小。\n"

#, c-format
msgid "%s: Module ''%s - %s'' is not installed.\n"
msgstr "%s:模块“%s - %s”没有安装。\n"

#, c-format
msgid "%s: Module ''%s'' is not installed (''%s'' section).\n"
msgstr "%s:模块“%s”没有安装 (“%s” 节)。\n"

#, c-format
msgid "%s: Module ''%s'' is not installed.\n"
msgstr "%s:模块“%s”没有安装。\n"

#, c-format
msgid "%s: Neither Wget or Curl found: Please install one of them\n"
msgstr "%s:既没找到 Wget 也没找到 Curl:请安装二者之一\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Several versions of a package (%s) cannot be loaded at the same scilab "
"session :\n"
msgstr "%s:在同一个 scilab 节里包 (%s) 的多个版本不能被加载:\n"

#, c-format
msgid "%s: The config file (''%s'') is not well formated at line %d\n"
msgstr "%s:配置文件 (“%s”) 在第 %d 行不能很好地格式化\n"

#, c-format
msgid "%s: The dependency tree cannot be resolved.\n"
msgstr "%s:依存关系树不能被处理。\n"

#, c-format
msgid "%s: The description is not well formated at line %d\n"
msgstr "%s:description 在第 %d 行不能很好地被格式化\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory %s cannot been created, please check if you have write "
"access on this directory.\n"
msgstr "%s:路径 %s 不能被创建,请检查您是否在这个路径上写了访问。\n"

#, c-format
msgid "%s: The directory %s doesn''t exist.\n"
msgstr "%s:路径 %s 不存在。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory ''%s'' cannot been created, please check if you have write "
"access on this directory.\n"
msgstr "%s:路径“%s”不能被创建,请检查您是否在这个路径上写了访问。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please check "
"if you have write access on this directory : %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory of this package (%s-%s) is located neither in SCI nor in "
"SCIHOME. For security reason, ATOMS refuses to delete this directory.\n"
msgstr "%s:这个包 (%s-%s) 的路径既不在 SCI ,也不在 SCIHOME。出于安全原因,ATOMS 拒绝删除这个路径。\n"

#, c-format
msgid "%s: The downloaded file doesn''t check the MD5SUM:\n"
msgstr "%s:下载的文件没有检查 MD5SUM 值:\n"

#, c-format
msgid "%s: The extraction of the archive ''%s'' has failed.\n"
msgstr "%s:文档“%s”的解压失败。\n"

#, c-format
msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n"
msgstr "%s:文件 %s 不存在或不能被读取。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain "
"the %s field\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n"
msgstr "%s:文件“%s”不能被写入。\n"

#, c-format
msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible\n"
msgstr "%s:文件“%s”不存在或不能被读取\n"

#, c-format
msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n"
msgstr "%s:文件“%s”不粗奶或不能被读取。\n"

#, c-format
msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n"
msgstr "%s:下一个文件不能被复制:\n"

#, c-format
msgid "%s: The following file hasn''t been downloaded:\n"
msgstr "%s:下一个文件不能被下载:\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The following module is installed in the user section, you cannot add it "
"to the autoload list for all users:\n"
msgstr "%s:下一个模块不能被安装在用户部分,您不能为所有用户将其加入到自动加载列表:\n"

#, c-format
msgid "%s: The following module is not installed:\n"
msgstr "%s:下一个模块不能被安装:\n"

#, c-format
msgid "%s: The following modules are not installed:\n"
msgstr "%s:下面的模块不能被安装:\n"

#, c-format
msgid "%s: The package %s is not available.\n"
msgstr "%s:包 %s 不可用。\n"

#, c-format
msgid "%s: The package ''%s'' is not present in the struct.\n"
msgstr "%s:包“%s”现在不在这个结构里。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The root directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please "
"check if you have write access on this directory : %s.\n"
msgstr "%s:这个包 (%s-%s) 的根目录不能被删除,请您检查是否能读取这个目录:%s。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The version ''%s'' of the package ''%s'' is not present in the struct.\n"
msgstr "%s:包“%s”的版本“%s”现在不在这个结构里。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s:输入参数的数目出错:应该为 %d 个。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s:输入参数的数目错误:应该为 %d 到 %d 个。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: at most %d expected.\n"
msgstr "%s:输入参数的数目出错:应该至多是 %d 个。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s:输入参数的数目出错,应该为 %d 个。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s:输入参数的数目错误:应该为 %d 到 %d 个。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
msgstr "%s:输入参数的数目出错:应该至多是 %d 个。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 1x1 或 1x2 大小的字符矩阵。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 1x2 大小的字符矩阵。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为一个单字符串。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1 or mx2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 mx1 或 mx2 大小的字符矩阵。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1, mx2 or mx3 string matrix "
"expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 mx1,mx2 或 mx3 大小的字符矩阵。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1,mx2 or mx3 string matrix "
"expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 mx1,mx2 或 mx3 大小的字符矩阵。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 or mx3 string matrix expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 mx2 或 mx3 大小的字符矩阵。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 mx2 大小的字符矩阵。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx3 string matrix expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 mx3 大小的字符矩阵。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个布尔型的。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为布尔值。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型错误:应该为一个单字符串。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型错误:应该为字符串数组。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为字符串。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Struct expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为结构体。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: matrix oriented typed list expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个矩阵原始的打印列表。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为 mlist。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:“%s”不是有效的 URL。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or "
"''session'' expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“all”,“allusers”,“user”或“session”。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''user'',''allusers'' or "
"''official'' expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“all”,“users”,“alluser”或“official”。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a "
"valid main category expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“system”或“install”。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''user'' or ''allusers'' expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“user”或“allusers”。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''user'' or ''allusers'' or ''all'' "
"expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“user”或“allusers”或“all”。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''user'', ''allusers'' or ''all'' "
"expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“user”,“allusers”或“all”。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''user'',''allusers'' or ''all'' "
"expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“user”,“allusers”或“all”。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为 ASC 或 DESC。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:所有模块的版本都应当设置。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named "
"''%s''.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为字母“A”或“I”。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a atoms package name.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:必须是一个 atoms 的包名。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
"expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is "
"not well formatted.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:矩阵原始的打印列表没有被很好地格式化。\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This ("
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:This ("

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:这是一个无效的版本。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid "
"version/dependency.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:这是一个无效的版本或依存。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d:''error'' or ''warning'' expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“error”或“warning”。\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n"
msgstr "%s:您没有读取路径:%s。\n"

#, c-format
msgid "%s: name and version are not both defined\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n"
msgstr "%s:包“%s”不包含域“%s”。\n"

#, c-format
msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t exist.\n"
msgstr "%s:包“%s”不存在。\n"

msgid "&?"
msgstr "&?"

msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"

msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"

msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"

msgid "?"
msgstr "?"

#, c-format
msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available"
msgstr ""

msgid "ATOMS"
msgstr ""

msgid "ATOMS error"
msgstr ""

msgid "All modules"
msgstr ""

msgid "Atoms Help..."
msgstr "Atoms Help..."

msgid "Author(s)"
msgstr "作者"

msgid "Automatically Installed"
msgstr "已自动安装"

msgid "Bytes"
msgstr "字节"

msgid "Category(ies)"
msgstr "类别"

msgid "Close"
msgstr "关闭"

msgid "Depend"
msgstr "依赖"

msgid "Description"
msgstr "描述"

msgid "Download size"
msgstr "下载大小"

msgid "Entity"
msgstr "实体"

msgid "File"
msgstr "文件"

msgid "Home"
msgstr ""

msgid "Install"
msgstr "安装"

msgid "Install Directory"
msgstr "安装目录"

msgid ""
"Installation done! Please restart Scilab to take changes into account."
msgstr "安装完成!请重新运行Scilab,以使改动生效。"

msgid "Installation failed!"
msgstr "安装失败!"

msgid "Installing"
msgstr ""

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "License"
msgstr "授权协议"

msgid "List of installed modules"
msgstr ""

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "Main categories"
msgstr ""

msgid "Maintainer(s)"
msgstr "维护人员"

msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection."
msgstr ""

msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty."
msgstr ""

msgid "Package"
msgstr "包"

msgid "Release date"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "删除"

msgid "Remove done! Please restart Scilab to take changes into account. "
msgstr "删除完成!请重新运行Scilab,以使改变生效。 "

msgid "Remove failed!"
msgstr "删除失败!"

msgid "Removing"
msgstr ""

msgid "Scilab Version"
msgstr "Scilab 版本"

msgid "See also"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr "状态"

msgid "Summary"
msgstr "概要"

msgid "Title"
msgstr "标题"

msgid "Update"
msgstr "更新"

msgid "Update done! Please restart Scilab to take changes into account."
msgstr "更新完成!请重新运行Scilab,以使改变生效。"

msgid "Update failed!"
msgstr "更新失败!"

msgid "Updating"
msgstr ""

msgid "Version"
msgstr "版本"

msgid "WebSite"
msgstr "网站"