diff options
author | Sylvestre Ledru <sylvestre.ledru@scilab.org> | 2010-09-15 19:50:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Vincent COUVERT <vincent.couvert@scilab.org> | 2010-09-16 17:20:43 +0200 |
commit | 6389f8ce25e161725516b935502d00922c0b686f (patch) | |
tree | f8fd1547a8a7b4525e6f7e1b624269a424b8f0ba /scilab | |
parent | b2de1cf8d3298e1e960924a021b50bb7ca0ee0fa (diff) | |
download | scilab-6389f8ce25e161725516b935502d00922c0b686f.zip scilab-6389f8ce25e161725516b935502d00922c0b686f.tar.gz |
Update of the localization files
Change-Id: I2cd9993874c0b806b12c197c8cf1b9442bc439f3
Diffstat (limited to 'scilab')
203 files changed, 5261 insertions, 3464 deletions
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/ja_JP/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/ja_JP/action_binding.po index f0fac04..8d10b92 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/ja_JP/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/ja_JP/action_binding.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-02 23:49+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-04 02:05+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -18,15 +18,13 @@ msgstr "" | |||
18 | "X-Poedit-Country: Japan\n" | 18 | "X-Poedit-Country: Japan\n" |
19 | "X-Poedit-Language: Japanese\n" | 19 | "X-Poedit-Language: Japanese\n" |
20 | 20 | ||
21 | # File: src/c/dynamic_menus.c, line: 78 | ||
22 | # File: src/c/dynamic_menus.c, line: 86 | ||
23 | #, c-format | 21 | #, c-format |
24 | msgid "%s: No more memory.\n" | 22 | msgid "%s: No more memory.\n" |
25 | msgstr "%s: れ以上のモリりません。\n" | 23 | msgstr "%s: メモリ不足.\n" |
26 | 24 | ||
27 | #, c-format | 25 | #, c-format |
28 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | 26 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
29 | msgstr "%s: 入力引数 #%d 不正な型: 文字列を定し\n" | 27 | msgstr "%s: 入力引数 #%d 型が間違っています: 文字列を定しさい.\n" |
30 | 28 | ||
31 | msgid "Same command executed again" | 29 | msgid "Same command executed again" |
32 | msgstr "同じコマンドが再度実行されました" | 30 | msgstr "同じコマンドが再度実行されました" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/de_DE/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/de_DE/atoms.po index 93f6966..9e7f1bb 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/de_DE/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/de_DE/atoms.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-28 19:31+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-07 22:48+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Robert Jacob <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Achim Behrens <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" | |||
641 | 641 | ||
642 | #, c-format | 642 | #, c-format |
643 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | 643 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" |
644 | msgstr "" | 644 | msgstr "%s: Name und Version sind nicht angegeben\n" |
645 | 645 | ||
646 | #, c-format | 646 | #, c-format |
647 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 647 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
@@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "?" | |||
668 | 668 | ||
669 | #, c-format | 669 | #, c-format |
670 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" | 670 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
671 | msgstr "" | 671 | msgstr "Eine neue Version (\"%s\") von \"%s\" ist verfügbar" |
672 | 672 | ||
673 | msgid "ATOMS" | 673 | msgid "ATOMS" |
674 | msgstr "" | 674 | msgstr "ATOMS" |
675 | 675 | ||
676 | msgid "ATOMS error" | 676 | msgid "ATOMS error" |
677 | msgstr "" | 677 | msgstr "ATOMS error" |
678 | 678 | ||
679 | msgid "All modules" | 679 | msgid "All modules" |
680 | msgstr "Alle Module" | 680 | msgstr "Alle Module" |
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid "File" | |||
713 | msgstr "Datei" | 713 | msgstr "Datei" |
714 | 714 | ||
715 | msgid "Home" | 715 | msgid "Home" |
716 | msgstr "" | 716 | msgstr "Home" |
717 | 717 | ||
718 | msgid "Install" | 718 | msgid "Install" |
719 | msgstr "Installieren" | 719 | msgstr "Installieren" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/es_ES/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/es_ES/atoms.po index ee4661e..4c5ecbb 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/es_ES/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/es_ES/atoms.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-04 19:32+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-21 15:35+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "File" | |||
727 | msgstr "Archivo" | 727 | msgstr "Archivo" |
728 | 728 | ||
729 | msgid "Home" | 729 | msgid "Home" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "Inicio" |
731 | 731 | ||
732 | msgid "Install" | 732 | msgid "Install" |
733 | msgstr "Instalar" | 733 | msgstr "Instalar" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/fr_FR/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/fr_FR/atoms.po index 44f901d..30eac3a 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/fr_FR/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/fr_FR/atoms.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-02 16:25+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:58+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Djiboun <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -487,6 +487,8 @@ msgid "" | |||
487 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | 487 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " |
488 | "valid main category expected.\n" | 488 | "valid main category expected.\n" |
489 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
490 | "%s : Valeur incorrecte pour l'argument d'entrée #%d : ''filter:all'', " | ||
491 | "''filter:main'' ou une catégorie principale valide est attendue.\n" | ||
490 | 492 | ||
491 | #, c-format | 493 | #, c-format |
492 | msgid "" | 494 | msgid "" |
@@ -681,7 +683,7 @@ msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" | |||
681 | msgstr "Une nouvelle version (''%s'') de ''%s'' est disponible." | 683 | msgstr "Une nouvelle version (''%s'') de ''%s'' est disponible." |
682 | 684 | ||
683 | msgid "ATOMS" | 685 | msgid "ATOMS" |
684 | msgstr "" | 686 | msgstr "ATOMS" |
685 | 687 | ||
686 | msgid "ATOMS error" | 688 | msgid "ATOMS error" |
687 | msgstr "erreur ATOMS" | 689 | msgstr "erreur ATOMS" |
@@ -763,9 +765,10 @@ msgstr "Mainteneur(s)" | |||
763 | 765 | ||
764 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." | 766 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
765 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
768 | "Aucun module ATOMS n'est disponible. Svp, vérifier votre connexion internet." | ||
766 | 769 | ||
767 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." | 770 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
768 | msgstr "" | 771 | msgstr "Aucun module ATOMS n'est disponible : votre liste de dépôt est vide." |
769 | 772 | ||
770 | msgid "Package" | 773 | msgid "Package" |
771 | msgstr "Package" | 774 | msgstr "Package" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/pl_PL/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/pl_PL/atoms.po index 617a3fb..fd29bca 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/pl_PL/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/pl_PL/atoms.po | |||
@@ -8,13 +8,12 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-26 08:25+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-29 09:31+0000\n" |
12 | "Last-Translator: ErnestŻyciński <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: I.Rokach <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-04 21:29+0000\n" | ||
18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | 17 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
19 | 18 | ||
20 | #, c-format | 19 | #, c-format |
@@ -23,27 +22,27 @@ msgstr "\t - ''%s - %s''\n" | |||
23 | 22 | ||
24 | #, c-format | 23 | #, c-format |
25 | msgid "\t - ''%s - %s'' is already loaded\n" | 24 | msgid "\t - ''%s - %s'' is already loaded\n" |
26 | msgstr "\t - ''%s - %s'' jest już załadowany.\n" | 25 | msgstr "\t - ''%s - %s'' jest już załadowany\n" |
27 | 26 | ||
28 | #, c-format | 27 | #, c-format |
29 | msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s - %s''\n" | 28 | msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s - %s''\n" |
30 | msgstr "\t - ''%s - %s'' jest potrzebne przez ''%s - %s''\n" | 29 | msgstr "\t - ''%s - %s'' jest wymagane przez ''%s - %s''\n" |
31 | 30 | ||
32 | #, c-format | 31 | #, c-format |
33 | msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s''\n" | 32 | msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s''\n" |
34 | msgstr "\t - ''%s - %s'' jest potrzebne przez ''%s''\n" | 33 | msgstr "\t - ''%s - %s'' jest wymagane przez ''%s''\n" |
35 | 34 | ||
36 | #, c-format | 35 | #, c-format |
37 | msgid "\t - Local location : ''%s''\n" | 36 | msgid "\t - Local location : ''%s''\n" |
38 | msgstr "\t - Lokalna lokalizacja: ''%s''\n" | 37 | msgstr "\t - Lokalne położenie: ''%s''\n" |
39 | 38 | ||
40 | #, c-format | 39 | #, c-format |
41 | msgid "\t - MD5SUM expected : ''%s''\n" | 40 | msgid "\t - MD5SUM expected : ''%s''\n" |
42 | msgstr "\t - Spodziewany MD5SUM: ''%s''\n" | 41 | msgstr "\t - Oczekiwano MD5SUM : ''%s''\n" |
43 | 42 | ||
44 | #, c-format | 43 | #, c-format |
45 | msgid "\t - MD5SUM watched : ''%s''\n" | 44 | msgid "\t - MD5SUM watched : ''%s''\n" |
46 | msgstr "\t - MD5SUM Obserwowany : ''%s''\n" | 45 | msgstr "\t - Obserwowany MD5SUM : ''%s''\n" |
47 | 46 | ||
48 | #, c-format | 47 | #, c-format |
49 | msgid "\t - URL : ''%s''\n" | 48 | msgid "\t - URL : ''%s''\n" |
@@ -75,15 +74,15 @@ msgstr "%s: ''%s - %s'' (''%s'' sekcja) nie zainstalowano.\n" | |||
75 | 74 | ||
76 | #, c-format | 75 | #, c-format |
77 | msgid "%s: ''%s - %s'' is not installed.\n" | 76 | msgid "%s: ''%s - %s'' is not installed.\n" |
78 | msgstr "%s: ''%s - %s'' nie zainstalowano.\n" | 77 | msgstr "%s: ''%s - %s'' nie jest zainstalowany.\n" |
79 | 78 | ||
80 | #, c-format | 79 | #, c-format |
81 | msgid "%s: ''%s'' (''%s'' section) is not installed.\n" | 80 | msgid "%s: ''%s'' (''%s'' section) is not installed.\n" |
82 | msgstr "%s: ''%s'' (''%s'' sekcja) nie zainstalowan.\n" | 81 | msgstr "%s: ''%s'' (''%s'' sekcja) nie jest zainstalowana.\n" |
83 | 82 | ||
84 | #, c-format | 83 | #, c-format |
85 | msgid "%s: ''%s'' isn''t installed.\n" | 84 | msgid "%s: ''%s'' isn''t installed.\n" |
86 | msgstr "%s: ''%s'' nie zainstalowany.\n" | 85 | msgstr "%s: ''%s'' nie jest zainstalowana.\n" |
87 | 86 | ||
88 | #, c-format | 87 | #, c-format |
89 | msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n" | 88 | msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n" |
@@ -91,11 +90,11 @@ msgstr "%s: Wystąpił błąd podczas ładowania ''%s-%s'':\n" | |||
91 | 90 | ||
92 | #, c-format | 91 | #, c-format |
93 | msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n" | 92 | msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n" |
94 | msgstr "%s: Kolejna wersja pakietu %s zostaa załadowana : %s\n" | 93 | msgstr "%s: Inna wersja pakietu %s jest ju załadowana : %s\n" |
95 | 94 | ||
96 | #, c-format | 95 | #, c-format |
97 | msgid "%s: DESCRIPTION file cannot be found in the package ''%s''\n" | 96 | msgid "%s: DESCRIPTION file cannot be found in the package ''%s''\n" |
98 | msgstr "%s: Nie znaleziono pliku OPISU w pakiecie ''%s''\n" | 97 | msgstr "%s: OPIS pliku nie może być odnaleziony w pakiecie ''%s''\n" |
99 | 98 | ||
100 | #, c-format | 99 | #, c-format |
101 | msgid "%s: Error while copying the file ''%s'' to the directory ''%s''.\n" | 100 | msgid "%s: Error while copying the file ''%s'' to the directory ''%s''.\n" |
@@ -128,7 +127,8 @@ msgstr "%s: Moduł ''%s'' nie jest zainstalowany.\n" | |||
128 | 127 | ||
129 | #, c-format | 128 | #, c-format |
130 | msgid "%s: Neither Wget or Curl found: Please install one of them\n" | 129 | msgid "%s: Neither Wget or Curl found: Please install one of them\n" |
131 | msgstr "%s: Znaleziono Wget lub Curl: Proszę zainstalować jeden z nich.\n" | 130 | msgstr "" |
131 | "%s: Nie znaleziono Wget ani Curl: Proszę zainstalować jeden z nich.\n" | ||
132 | 132 | ||
133 | #, c-format | 133 | #, c-format |
134 | msgid "" | 134 | msgid "" |
@@ -149,15 +149,15 @@ msgstr "%s: Drzewo zależności nie może być rozwiązane.\n" | |||
149 | 149 | ||
150 | #, c-format | 150 | #, c-format |
151 | msgid "%s: The description is not well formated at line %d\n" | 151 | msgid "%s: The description is not well formated at line %d\n" |
152 | msgstr "%s: opis nie jest dobrze sformułowany, w wierszu %d\n" | 152 | msgstr "%s: Opis nie jest poprawnie sformatowany w wierszu %d\n" |
153 | 153 | ||
154 | #, c-format | 154 | #, c-format |
155 | msgid "" | 155 | msgid "" |
156 | "%s: The directory %s cannot been created, please check if you have write " | 156 | "%s: The directory %s cannot been created, please check if you have write " |
157 | "access on this directory.\n" | 157 | "access on this directory.\n" |
158 | msgstr "" | 158 | msgstr "" |
159 | "%s: Katalog %s nie został utworzony, sprawdź czy masz dostęp do tego " | 159 | "%s: Katalog %s nie może zostać utworzony, sprawdź czy posiadasz prawa zapisu " |
160 | "katalogu.\n" | 160 | "do tego katalogu.\n" |
161 | 161 | ||
162 | #, c-format | 162 | #, c-format |
163 | msgid "%s: The directory %s doesn''t exist.\n" | 163 | msgid "%s: The directory %s doesn''t exist.\n" |
@@ -168,16 +168,16 @@ msgid "" | |||
168 | "%s: The directory ''%s'' cannot been created, please check if you have write " | 168 | "%s: The directory ''%s'' cannot been created, please check if you have write " |
169 | "access on this directory.\n" | 169 | "access on this directory.\n" |
170 | msgstr "" | 170 | msgstr "" |
171 | "%s: Katalog %s nie został utworzony, sprawdź czy masz dostęp do tego " | 171 | "%s: Katalog ''%s'' nie może zostać utworzony, sprawdź czy posiadasz prawa " |
172 | "katalogu.\n" | 172 | "zapisu do tego katalogu.\n" |
173 | 173 | ||
174 | #, c-format | 174 | #, c-format |
175 | msgid "" | 175 | msgid "" |
176 | "%s: The directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please check " | 176 | "%s: The directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please check " |
177 | "if you have write access on this directory : %s.\n" | 177 | "if you have write access on this directory : %s.\n" |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | "%s: katalog dla tego pakietu (%s-%s) nie może zostać usunięty, sprawdź czy " | 179 | "%s: Katalog tego pakietu (%s-%s) nie może zostać usunięty, sprawdź czy masz " |
180 | "masz dostęp do tego katalogu : %s.\n" | 180 | "prawa zapisu do tego katalogu : %s.\n" |
181 | 181 | ||
182 | #, c-format | 182 | #, c-format |
183 | msgid "" | 183 | msgid "" |
@@ -200,16 +200,10 @@ msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
200 | msgstr "%s: Plik %s nie istnieje lub nie można go odczytać.\n" | 200 | msgstr "%s: Plik %s nie istnieje lub nie można go odczytać.\n" |
201 | 201 | ||
202 | #, c-format | 202 | #, c-format |
203 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
204 | msgstr "%s: Plik %s nie jest dobrze sformatowany, w wierszu %d\n" | ||
205 | |||
206 | #, c-format | ||
207 | msgid "" | 203 | msgid "" |
208 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 204 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
209 | "the ScilabVersion field\n" | 205 | "the %s field\n" |
210 | msgstr "" | 206 | msgstr "%s: Błąd w pliku %s. Przybornik %s - %s nie zawiera pola %s\n" |
211 | "%s: Plik %s jest źle sformatowany, przybornik %s - %s nie zawiera pola " | ||
212 | "ScilabVersion\n" | ||
213 | 207 | ||
214 | #, c-format | 208 | #, c-format |
215 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 209 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -224,12 +218,16 @@ msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
224 | msgstr "%s: Plik ''%s'' nie istnieje lub nie może być odczytany\n" | 218 | msgstr "%s: Plik ''%s'' nie istnieje lub nie może być odczytany\n" |
225 | 219 | ||
226 | #, c-format | 220 | #, c-format |
221 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
222 | msgstr "%s: Plik ''%s'' jest niepoprawnie sformatowany w wierszu %d\n" | ||
223 | |||
224 | #, c-format | ||
227 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 225 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
228 | msgstr "%s: Następujący plik nie moe być skopiowany:\n" | 226 | msgstr "%s: Następujący plik nie zosta skopiowany:\n" |
229 | 227 | ||
230 | #, c-format | 228 | #, c-format |
231 | msgid "%s: The following file hasn''t been downloaded:\n" | 229 | msgid "%s: The following file hasn''t been downloaded:\n" |
232 | msgstr "%s: Następujący plik nie może zostać pobrany:\n" | 230 | msgstr "%s: Następujący plik nie został pobrany:\n" |
233 | 231 | ||
234 | #, c-format | 232 | #, c-format |
235 | msgid "" | 233 | msgid "" |
@@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "%s: Następujący moduł nie jest zainstalowany:\n" | |||
245 | 243 | ||
246 | #, c-format | 244 | #, c-format |
247 | msgid "%s: The following modules are not installed:\n" | 245 | msgid "%s: The following modules are not installed:\n" |
248 | msgstr "%s: Następujący moduł nie jest zainstalowany:\n" | 246 | msgstr "%s: Następujące moduły nie są zainstalowane:\n" |
249 | 247 | ||
250 | #, c-format | 248 | #, c-format |
251 | msgid "%s: The package %s is not available.\n" | 249 | msgid "%s: The package %s is not available.\n" |
@@ -261,7 +259,7 @@ msgid "" | |||
261 | "check if you have write access on this directory : %s.\n" | 259 | "check if you have write access on this directory : %s.\n" |
262 | msgstr "" | 260 | msgstr "" |
263 | "%s: katalog główny dla tego pakietu (%s-%s) nie może zostać usunięty, " | 261 | "%s: katalog główny dla tego pakietu (%s-%s) nie może zostać usunięty, " |
264 | "sprawdź czy masz dostęp do tego katalogu : %s.\n" | 262 | "sprawdź czy masz prawo dostępu do zapisu do tego katalogu : %s.\n" |
265 | 263 | ||
266 | #, c-format | 264 | #, c-format |
267 | msgid "" | 265 | msgid "" |
@@ -288,13 +286,18 @@ msgstr "" | |||
288 | #, c-format | 286 | #, c-format |
289 | msgid "%s: Wrong number of input argument: at most %d expected.\n" | 287 | msgid "%s: Wrong number of input argument: at most %d expected.\n" |
290 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
291 | "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wejściowych: najbardziej oczekiwano %d.\n" | 289 | "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wejściowych: oczekiwano najwyżej %d.\n" |
292 | 290 | ||
293 | #, c-format | 291 | #, c-format |
294 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" | 292 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" |
295 | msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n" | 293 | msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n" |
296 | 294 | ||
297 | #, c-format | 295 | #, c-format |
296 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
297 | msgstr "" | ||
298 | "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d lub %d.\n" | ||
299 | |||
300 | #, c-format | ||
298 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 301 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
299 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
300 | "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano od %d do %d.\n" | 303 | "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano od %d do %d.\n" |
@@ -302,33 +305,51 @@ msgstr "" | |||
302 | #, c-format | 305 | #, c-format |
303 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n" | 306 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n" |
304 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
305 | "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wejściowych: najbardziej oczekiwano %d.\n" | 308 | "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano najwyżej %d.\n" |
306 | 309 | ||
307 | #, c-format | 310 | #, c-format |
308 | msgid "" | 311 | msgid "" |
309 | "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | 312 | "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" |
310 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
311 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " | 314 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " |
312 | "typu znakowego 1x1 lub 1x2.\n" | 315 | "łańcuchowej 1x1 lub 1x2.\n" |
313 | 316 | ||
314 | #, c-format | 317 | #, c-format |
315 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n" | 318 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n" |
316 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
317 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " | 320 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " |
318 | "typu znakowego 1x2.\n" | 321 | "łańcuchowej 1x2.\n" |
322 | |||
323 | #, c-format | ||
324 | msgid "" | ||
325 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
326 | msgstr "" | ||
327 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano macierz " | ||
328 | "łańcuchów 1x1 lub 1x2\n" | ||
329 | |||
330 | #, c-format | ||
331 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
332 | msgstr "" | ||
333 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano wartości " | ||
334 | "logicznej.\n" | ||
335 | |||
336 | #, c-format | ||
337 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
338 | msgstr "" | ||
339 | "%s: Niewłaściwy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwany ciąg znaków.\n" | ||
319 | 340 | ||
320 | #, c-format | 341 | #, c-format |
321 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 342 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
322 | msgstr "" | 343 | msgstr "" |
323 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: Oczekiwano pojedynczego " | 344 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: oczekiwano " |
324 | "łańcuchu znaków.\n" | 345 | "pojedynczego łańcuchu znaków.\n" |
325 | 346 | ||
326 | #, c-format | 347 | #, c-format |
327 | msgid "" | 348 | msgid "" |
328 | "%s: Wrong size for input argument #%d: mx1 or mx2 string matrix expected.\n" | 349 | "%s: Wrong size for input argument #%d: mx1 or mx2 string matrix expected.\n" |
329 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
330 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " | 351 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " |
331 | "typu znakowego mx1 lub mx2.\n" | 352 | "typu łańcuchowego mx1 lub mx2.\n" |
332 | 353 | ||
333 | #, c-format | 354 | #, c-format |
334 | msgid "" | 355 | msgid "" |
@@ -336,7 +357,7 @@ msgid "" | |||
336 | "expected.\n" | 357 | "expected.\n" |
337 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
338 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " | 359 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " |
339 | "typu znakowego mx1, mx2 lub mx3.\n" | 360 | "typu łańcuchowego mx1, mx2 lub mx3.\n" |
340 | 361 | ||
341 | #, c-format | 362 | #, c-format |
342 | msgid "" | 363 | msgid "" |
@@ -344,39 +365,49 @@ msgid "" | |||
344 | "expected.\n" | 365 | "expected.\n" |
345 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
346 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " | 367 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " |
347 | "typu znakowego to mx1, mx2 lub mx3.\n" | 368 | "typu łańcuchowego mx1, mx2 lub mx3.\n" |
348 | 369 | ||
349 | #, c-format | 370 | #, c-format |
350 | msgid "" | 371 | msgid "" |
351 | "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 or mx3 string matrix expected.\n" | 372 | "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 or mx3 string matrix expected.\n" |
352 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
353 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " | 374 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " |
354 | "typu znakowego mx2 lub mx3.\n" | 375 | "typu łańcuchowego mx2 lub mx3.\n" |
355 | 376 | ||
356 | #, c-format | 377 | #, c-format |
357 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 string matrix expected.\n" | 378 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 string matrix expected.\n" |
358 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
359 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " | 380 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " |
360 | "typu znakowego mx2.\n" | 381 | "typu łańcuchowego mx2.\n" |
361 | 382 | ||
362 | #, c-format | 383 | #, c-format |
363 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx3 string matrix expected.\n" | 384 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx3 string matrix expected.\n" |
364 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
365 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " | 386 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego #%d: oczekiwano macierzy " |
366 | "typu znakowego mx3.\n" | 387 | "typu łańcuchowego mx3.\n" |
388 | |||
389 | #, c-format | ||
390 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano typu boolean.\n" | ||
393 | |||
394 | #, c-format | ||
395 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
396 | msgstr "" | ||
397 | "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano łańcuch.\n" | ||
367 | 398 | ||
368 | #, c-format | 399 | #, c-format |
369 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 400 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
370 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
371 | "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wartości typu " | 402 | "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwano wartości typu " |
372 | "boolean.\n" | 403 | "logicznego (boolean).\n" |
373 | 404 | ||
374 | #, c-format | 405 | #, c-format |
375 | msgid "" | 406 | msgid "" |
376 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n" | 407 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n" |
377 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
378 | "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego #%d: oczekiwany typ boolean lub " | 409 | "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wartości typu " |
379 | "pojedynczy ciąg znaków.\n" | 410 | "logicznego (boolean) lub łańcuchu.\n" |
380 | 411 | ||
381 | #, c-format | 412 | #, c-format |
382 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n" | 413 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n" |
@@ -386,13 +417,14 @@ msgstr "" | |||
386 | 417 | ||
387 | #, c-format | 418 | #, c-format |
388 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" | 419 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" |
389 | msgstr "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano tablicy ciągów.\n" | 420 | msgstr "" |
421 | "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego #%d: oczekiwana jest tablica " | ||
422 | "ciągów znaków.\n" | ||
390 | 423 | ||
391 | #, c-format | 424 | #, c-format |
392 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" | 425 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" |
393 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
394 | "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano wartości " | 427 | "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n" |
395 | "string.\n" | ||
396 | 428 | ||
397 | #, c-format | 429 | #, c-format |
398 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Struct expected.\n" | 430 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Struct expected.\n" |
@@ -409,6 +441,13 @@ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n" | |||
409 | msgstr "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: oczekiwano typu mlist.\n" | 441 | msgstr "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: oczekiwano typu mlist.\n" |
410 | 442 | ||
411 | #, c-format | 443 | #, c-format |
444 | msgid "" | ||
445 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
446 | msgstr "" | ||
447 | "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: \"%s\" nie jest " | ||
448 | "zarejestrowaną kategorią" | ||
449 | |||
450 | #, c-format | ||
412 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 451 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
413 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
414 | "%s: Nieprawidłowy parametr dla wartości wejściowej #%d: ''%s'' " | 453 | "%s: Nieprawidłowy parametr dla wartości wejściowej #%d: ''%s'' " |
@@ -416,6 +455,13 @@ msgstr "" | |||
416 | 455 | ||
417 | #, c-format | 456 | #, c-format |
418 | msgid "" | 457 | msgid "" |
458 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
459 | msgstr "" | ||
460 | "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano \"all\" " | ||
461 | "lub \"main\"\n" | ||
462 | |||
463 | #, c-format | ||
464 | msgid "" | ||
419 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 465 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
420 | "''session'' expected.\n" | 466 | "''session'' expected.\n" |
421 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
@@ -432,6 +478,14 @@ msgstr "" | |||
432 | 478 | ||
433 | #, c-format | 479 | #, c-format |
434 | msgid "" | 480 | msgid "" |
481 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
482 | "valid main category expected.\n" | ||
483 | msgstr "" | ||
484 | "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano " | ||
485 | "''filter:all'',''filter:main'' albo prawidłowej nazwy kategorii głównej\n" | ||
486 | |||
487 | #, c-format | ||
488 | msgid "" | ||
435 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 489 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
436 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
437 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: oczekiwano ''system'' lub " | 491 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: oczekiwano ''system'' lub " |
@@ -469,6 +523,12 @@ msgstr "" | |||
469 | "lub ''all''.\n" | 523 | "lub ''all''.\n" |
470 | 524 | ||
471 | #, c-format | 525 | #, c-format |
526 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
527 | msgstr "" | ||
528 | "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano prawidłową " | ||
529 | "nazwę kategorii\n" | ||
530 | |||
531 | #, c-format | ||
472 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 532 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
473 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
474 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano ASC lub DESC.\n" | 534 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano ASC lub DESC.\n" |
@@ -482,6 +542,14 @@ msgstr "" | |||
482 | 542 | ||
483 | #, c-format | 543 | #, c-format |
484 | msgid "" | 544 | msgid "" |
545 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
546 | "''%s''.\n" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano pola " | ||
549 | "''%s''.\n" | ||
550 | |||
551 | #, c-format | ||
552 | msgid "" | ||
485 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 553 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
486 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
487 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano liter ''A'' lub " | 555 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano liter ''A'' lub " |
@@ -498,7 +566,7 @@ msgid "" | |||
498 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with " | 566 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with " |
499 | ".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n" | 567 | ".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n" |
500 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
501 | "%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano ciągu " | 569 | "%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano ciągu " |
502 | "znaków zakończonego .tar.gz, .tgz lub .zip\n" | 570 | "znaków zakończonego .tar.gz, .tgz lub .zip\n" |
503 | 571 | ||
504 | #, c-format | 572 | #, c-format |
@@ -506,42 +574,42 @@ msgid "" | |||
506 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' " | 574 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' " |
507 | "or ''DESCRIPTION'' expected.\n" | 575 | "or ''DESCRIPTION'' expected.\n" |
508 | msgstr "" | 576 | msgstr "" |
509 | "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego #%d: oczekiwany ciąg znaków " | 577 | "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany ciąg " |
510 | "zawierający ''TOOLBOXES'' lub ''DESCRIPTION''.\n" | 578 | "znaków zawierający ''TOOLBOXES'' lub ''DESCRIPTION''.\n" |
511 | 579 | ||
512 | #, c-format | 580 | #, c-format |
513 | msgid "" | 581 | msgid "" |
514 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION " | 582 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION " |
515 | "expected.\n" | 583 | "expected.\n" |
516 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
517 | "%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano ciągu " | 585 | "%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano ciągu " |
518 | "znaków, który kończący się OPISEM.\n" | 586 | "znaków, który kończący się DESCRIPTION.\n" |
519 | 587 | ||
520 | #, c-format | 588 | #, c-format |
521 | msgid "" | 589 | msgid "" |
522 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with " | 590 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with " |
523 | "''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n" | 591 | "''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n" |
524 | msgstr "" | 592 | msgstr "" |
525 | "%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano znaku " | 593 | "%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano " |
526 | "zaczynającego się od ''http://'',''ftp://'' lub ''file://''\n" | 594 | "łańcuchu zaczynającego się od ''http://'',''ftp://'' lub ''file://''\n" |
527 | 595 | ||
528 | #, c-format | 596 | #, c-format |
529 | msgid "" | 597 | msgid "" |
530 | "%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is " | 598 | "%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is " |
531 | "not well formatted.\n" | 599 | "not well formatted.\n" |
532 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
533 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Deklaracja macierzy jest źle " | 601 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego nr %d: Deklaracja listy macierzowej " |
534 | "sformatowana.\n" | 602 | "jest źle sformatowana.\n" |
535 | 603 | ||
536 | #, c-format | 604 | #, c-format |
537 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This (" | 605 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This (" |
538 | msgstr "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Ten (" | 606 | msgstr "%s: Zła wartość parametru wejściowego nr %d: Ten (" |
539 | 607 | ||
540 | #, c-format | 608 | #, c-format |
541 | msgid "" | 609 | msgid "" |
542 | "%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version.\n" | 610 | "%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version.\n" |
543 | msgstr "" | 611 | msgstr "" |
544 | "%s: Nieprawidłowy argument dla wartości wejściowych #%d: To nie jest " | 612 | "%s: Nieprawidłowy argument dla wartości wejściowych nr %d: To nie jest " |
545 | "prawidłowa wersja.\n" | 613 | "prawidłowa wersja.\n" |
546 | 614 | ||
547 | #, c-format | 615 | #, c-format |
@@ -549,22 +617,22 @@ msgid "" | |||
549 | "%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid " | 617 | "%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid " |
550 | "version/dependency.\n" | 618 | "version/dependency.\n" |
551 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
552 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: To nie jest prawidłowa " | 620 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego nr %d: To nie jest prawidłowa " |
553 | "wersja/zależność.\n" | 621 | "wersja/zależność.\n" |
554 | 622 | ||
555 | #, c-format | 623 | #, c-format |
556 | msgid "" | 624 | msgid "" |
557 | "%s: Wrong value for input argument #%d:''error'' or ''warning'' expected.\n" | 625 | "%s: Wrong value for input argument #%d:''error'' or ''warning'' expected.\n" |
558 | msgstr "" | 626 | msgstr "" |
559 | "%s: Nieprawidłowy argument dla wartości wejściowych #%d:''error' lub " | 627 | "%s: Nieprawidłowy argument dla wartości wejściowych #%d: Oczekiwano " |
560 | "''Uwaga'' oczekiwano.\n" | 628 | "''error\" lub ''warning\".\n" |
561 | 629 | ||
562 | #, c-format | 630 | #, c-format |
563 | msgid "" | 631 | msgid "" |
564 | "%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n" | 632 | "%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n" |
565 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
566 | "%s: Nie masz wystarczających uprawnień, aby usunąć wszelkie wersji pakietu " | 634 | "%s: Nie masz wystarczających uprawnień, aby usunąć którąkolwiek wersję " |
567 | "%s.\n" | 635 | "pakietu %s.\n" |
568 | 636 | ||
569 | #, c-format | 637 | #, c-format |
570 | msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n" | 638 | msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n" |
@@ -572,8 +640,11 @@ msgstr "%s: Nie masz wystarczających uprawnień by usunąć pakiet %s (%s).\n" | |||
572 | 640 | ||
573 | #, c-format | 641 | #, c-format |
574 | msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" | 642 | msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" |
575 | msgstr "" | 643 | msgstr "%s: Nie posiadasz prawa do zapisu do tego katalogu : %s.\n" |
576 | "%s: Nie posiadasz dostępu do katalogu i nie możesz w nim zapisać : %s.\n" | 644 | |
645 | #, c-format | ||
646 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
647 | msgstr "%s: Nie zdefiniowane zarówno nazwa i wersja\n" | ||
577 | 648 | ||
578 | #, c-format | 649 | #, c-format |
579 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 650 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
@@ -598,23 +669,30 @@ msgstr "&Narzędzia" | |||
598 | msgid "?" | 669 | msgid "?" |
599 | msgstr "?" | 670 | msgstr "?" |
600 | 671 | ||
601 | msgid "Atoms" | 672 | #, c-format |
602 | msgstr "Atomy" | 673 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
674 | msgstr "Nowa wersja (''%s'') modułu ''%s'' jest dostępna" | ||
675 | |||
676 | msgid "ATOMS" | ||
677 | msgstr "ATOMS" | ||
678 | |||
679 | msgid "ATOMS error" | ||
680 | msgstr "Błąd ATOMS" | ||
681 | |||
682 | msgid "All modules" | ||
683 | msgstr "Wszystkie moduły" | ||
603 | 684 | ||
604 | msgid "Atoms Help..." | 685 | msgid "Atoms Help..." |
605 | msgstr "Atomy Pomoc..." | 686 | msgstr "Atomy Pomoc..." |
606 | 687 | ||
607 | msgid "Atoms error" | ||
608 | msgstr "Atomy błąd" | ||
609 | |||
610 | msgid "Author(s)" | 688 | msgid "Author(s)" |
611 | msgstr "Autor(rzy)" | 689 | msgstr "Autor(zy)" |
612 | 690 | ||
613 | msgid "Automatically Installed" | 691 | msgid "Automatically Installed" |
614 | msgstr "Zainstalowany automatycznie" | 692 | msgstr "Zainstalowany automatycznie" |
615 | 693 | ||
616 | msgid "Bytes" | 694 | msgid "Bytes" |
617 | msgstr "Bajty" | 695 | msgstr "Bajtów" |
618 | 696 | ||
619 | msgid "Category(ies)" | 697 | msgid "Category(ies)" |
620 | msgstr "Kategoria(e)" | 698 | msgstr "Kategoria(e)" |
@@ -632,11 +710,14 @@ msgid "Download size" | |||
632 | msgstr "Wielkość pliku pobranego" | 710 | msgstr "Wielkość pliku pobranego" |
633 | 711 | ||
634 | msgid "Entity" | 712 | msgid "Entity" |
635 | msgstr "Jednostka" | 713 | msgstr "Podmiot" |
636 | 714 | ||
637 | msgid "File" | 715 | msgid "File" |
638 | msgstr "Plik" | 716 | msgstr "Plik" |
639 | 717 | ||
718 | msgid "Home" | ||
719 | msgstr "" | ||
720 | |||
640 | msgid "Install" | 721 | msgid "Install" |
641 | msgstr "Zainstaluj" | 722 | msgstr "Zainstaluj" |
642 | 723 | ||
@@ -646,13 +727,14 @@ msgstr "Katalog instalacyjny" | |||
646 | msgid "" | 727 | msgid "" |
647 | "Installation done! Please restart Scilab to take changes into account." | 728 | "Installation done! Please restart Scilab to take changes into account." |
648 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
649 | "Instalacja zakończona! Uruchom ponownie Scilab aby zostały dokonane zmiany." | 730 | "Instalacja zakończona! Uruchom ponownie Scilab aby zmiany zostały " |
731 | "uwzględnione." | ||
650 | 732 | ||
651 | msgid "Installation failed!" | 733 | msgid "Installation failed!" |
652 | msgstr "Instalacja nie powiodła się!" | 734 | msgstr "Instalacja nie powiodła się!" |
653 | 735 | ||
654 | msgid "Installing..." | 736 | msgid "Installing" |
655 | msgstr "Instalacja" | 737 | msgstr "Instalowanie" |
656 | 738 | ||
657 | msgid "KB" | 739 | msgid "KB" |
658 | msgstr "kB" | 740 | msgstr "kB" |
@@ -660,29 +742,30 @@ msgstr "kB" | |||
660 | msgid "License" | 742 | msgid "License" |
661 | msgstr "Licencja" | 743 | msgstr "Licencja" |
662 | 744 | ||
745 | msgid "List of installed modules" | ||
746 | msgstr "Lista zainstalowanych modułów" | ||
747 | |||
663 | msgid "MB" | 748 | msgid "MB" |
664 | msgstr "MB" | 749 | msgstr "MB" |
665 | 750 | ||
666 | msgid "Maintainer(s)" | 751 | msgid "Main categories" |
667 | msgstr "Serwistant(-ci)" | 752 | msgstr "Główne kategorie" |
668 | |||
669 | msgid "Modules" | ||
670 | msgstr "Moduły" | ||
671 | 753 | ||
672 | msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection." | 754 | msgid "Maintainer(s)" |
673 | msgstr "" | 755 | msgstr "Opiekun(owie)" |
674 | "Żaden moduł Atoms nie jest dostępny. Proszę sprawdzić połączenie z " | ||
675 | "Internetem." | ||
676 | 756 | ||
677 | msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty." | 757 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
678 | msgstr "Żaden moduł Atoms nie jest dostpny.: lista stron jest pusta." | 758 | msgstr "Brak modułu ATOMS. Proszę sprawdzi połączenie z Internetem." |
679 | 759 | ||
680 | msgid "No module selected" | 760 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
681 | msgstr "Nie wybrano modułów" | 761 | msgstr "Brak modułu ATOMS. Twoja lista repozytoriów jest pusta" |
682 | 762 | ||
683 | msgid "Package" | 763 | msgid "Package" |
684 | msgstr "Pakiet" | 764 | msgstr "Pakiet" |
685 | 765 | ||
766 | msgid "Release date" | ||
767 | msgstr "Data wydania" | ||
768 | |||
686 | msgid "Remove" | 769 | msgid "Remove" |
687 | msgstr "Usuń" | 770 | msgstr "Usuń" |
688 | 771 | ||
@@ -694,12 +777,15 @@ msgstr "" | |||
694 | msgid "Remove failed!" | 777 | msgid "Remove failed!" |
695 | msgstr "Usuwanie nie powiodło się!" | 778 | msgstr "Usuwanie nie powiodło się!" |
696 | 779 | ||
697 | msgid "Removing..." | 780 | msgid "Removing" |
698 | msgstr "Usuwanie..." | 781 | msgstr "Usuwanie" |
699 | 782 | ||
700 | msgid "Scilab Version" | 783 | msgid "Scilab Version" |
701 | msgstr "Wersja Scilaba" | 784 | msgstr "Wersja Scilaba" |
702 | 785 | ||
786 | msgid "See also" | ||
787 | msgstr "Zobacz także" | ||
788 | |||
703 | msgid "Status" | 789 | msgid "Status" |
704 | msgstr "Stan" | 790 | msgstr "Stan" |
705 | 791 | ||
@@ -720,8 +806,8 @@ msgstr "" | |||
720 | msgid "Update failed!" | 806 | msgid "Update failed!" |
721 | msgstr "Aktualizacja nie powiodła się!" | 807 | msgstr "Aktualizacja nie powiodła się!" |
722 | 808 | ||
723 | msgid "Updating..." | 809 | msgid "Updating" |
724 | msgstr "Aktualizacja..." | 810 | msgstr "Aktualizacja" |
725 | 811 | ||
726 | msgid "Version" | 812 | msgid "Version" |
727 | msgstr "Wersja" | 813 | msgstr "Wersja" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/pt_BR/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/pt_BR/atoms.po new file mode 100644 index 0000000..91cc80e --- /dev/null +++ b/scilab/modules/atoms/locales/pt_BR/atoms.po | |||
@@ -0,0 +1,835 @@ | |||
1 | # Brazilian Portuguese translation for scilab | ||
2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the scilab package. | ||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
5 | # | ||
6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | ||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | ||
11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-09 17:09+0000\n" | ||
12 | "Last-Translator: RodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\n" | ||
13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
18 | |||
19 | #, c-format | ||
20 | msgid "\t - ''%s - %s''\n" | ||
21 | msgstr "\t - ''%s - %s''\n" | ||
22 | |||
23 | #, c-format | ||
24 | msgid "\t - ''%s - %s'' is already loaded\n" | ||
25 | msgstr "\t - \"%s - %s\" já está carregado\n" | ||
26 | |||
27 | #, c-format | ||
28 | msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s - %s''\n" | ||
29 | msgstr "\t - \"%s - %s\" é exigido por \"%s - %s\"\n" | ||
30 | |||
31 | #, c-format | ||
32 | msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s''\n" | ||
33 | msgstr "\t - \"%s - %s\" é exigido por \"%s\"\n" | ||
34 | |||
35 | #, c-format | ||
36 | msgid "\t - Local location : ''%s''\n" | ||
37 | msgstr "\t - Endereço local: \"%s\"\n" | ||
38 | |||
39 | #, c-format | ||
40 | msgid "\t - MD5SUM expected : ''%s''\n" | ||
41 | msgstr "\t - MD5SUM esperado: \"%s\"\n" | ||
42 | |||
43 | #, c-format | ||
44 | msgid "\t - MD5SUM watched : ''%s''\n" | ||
45 | msgstr "\t - MD5SUM calculado : ''%s''\n" | ||
46 | |||
47 | #, c-format | ||
48 | msgid "\t - URL : ''%s''\n" | ||
49 | msgstr "\t - URL: \"%s\"\n" | ||
50 | |||
51 | #, c-format | ||
52 | msgid "\t - You''ve asked ''%s - %s''\n" | ||
53 | msgstr "\t - Você solicitou ''%s - %s''\n" | ||
54 | |||
55 | #, c-format | ||
56 | msgid "\t - destination : ''%s''\n" | ||
57 | msgstr "\t - destino : ''%s''\n" | ||
58 | |||
59 | #, c-format | ||
60 | msgid "\t - file : ''%s''\n" | ||
61 | msgstr "\t - arquivo : ''%s''\n" | ||
62 | |||
63 | #, c-format | ||
64 | msgid "\t - source : ''%s''\n" | ||
65 | msgstr "\t - origem : ''%s''\n" | ||
66 | |||
67 | #, c-format | ||
68 | msgid "%s: %s (%s) isn''t installed.\n" | ||
69 | msgstr "%s: %s (%s) não está instalado.\n" | ||
70 | |||
71 | #, c-format | ||
72 | msgid "%s: ''%s - %s'' (''%s'' section) is not installed.\n" | ||
73 | msgstr "%s: ''%s - %s'' (seção ''%s'') não está instalado.\n" | ||
74 | |||
75 | #, c-format | ||
76 | msgid "%s: ''%s - %s'' is not installed.\n" | ||
77 | msgstr "%s: ''%s - %s'' não está instalado.\n" | ||
78 | |||
79 | #, c-format | ||
80 | msgid "%s: ''%s'' (''%s'' section) is not installed.\n" | ||
81 | msgstr "%s: ''%s'' (seção ''%s'') não está instalado.\n" | ||
82 | |||
83 | #, c-format | ||
84 | msgid "%s: ''%s'' isn''t installed.\n" | ||
85 | msgstr "%s: ''%s'' não está instalado.\n" | ||
86 | |||
87 | #, c-format | ||
88 | msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n" | ||
89 | msgstr "%s: Ocorreu um erro durante o carregando de \"%s-%s\":\n" | ||
90 | |||
91 | #, c-format | ||
92 | msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n" | ||
93 | msgstr "%s: Uma outra versão do pacote %s já está carregada : %s\n" | ||
94 | |||
95 | #, c-format | ||
96 | msgid "%s: DESCRIPTION file cannot be found in the package ''%s''\n" | ||
97 | msgstr "%s: o arquivo de descrição não foi encontrado no pacote ''%s''\n" | ||
98 | |||
99 | #, c-format | ||
100 | msgid "%s: Error while copying the file ''%s'' to the directory ''%s''.\n" | ||
101 | msgstr "%s: Erro ao copiar o arquivo ''%s'' para o diretório ''%s''.\n" | ||
102 | |||
103 | #, c-format | ||
104 | msgid "%s: Error while creating the directory ''%s''.\n" | ||
105 | msgstr "%s: Erro ao criar o diretório ''%s''.\n" | ||
106 | |||
107 | #, c-format | ||
108 | msgid "%s: Extraction of the DESCRIPTION file (''%s'') has failed.\n" | ||
109 | msgstr "%s: Falha na extraçãodo arquivo DESCRIPTION (''%s'').\n" | ||
110 | |||
111 | #, c-format | ||
112 | msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" | ||
113 | msgstr "" | ||
114 | "%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: esperava-se as mesmas " | ||
115 | "dimensões.\n" | ||
116 | |||
117 | #, c-format | ||
118 | msgid "%s: Module ''%s - %s'' is not installed.\n" | ||
119 | msgstr "%s: O módulo ''%s - %s'' não está instalado.\n" | ||
120 | |||
121 | #, c-format | ||
122 | msgid "%s: Module ''%s'' is not installed (''%s'' section).\n" | ||
123 | msgstr "%s: O módulo ''%s'' não está instalado (seção ''%s'').\n" | ||
124 | |||
125 | #, c-format | ||
126 | msgid "%s: Module ''%s'' is not installed.\n" | ||
127 | msgstr "%s: O módulo ''%s'' não está instalado.\n" | ||
128 | |||
129 | #, c-format | ||
130 | msgid "%s: Neither Wget or Curl found: Please install one of them\n" | ||
131 | msgstr "" | ||
132 | "%s: Nem Wget nem Curl foram localizados: por favor, instale um deles\n" | ||
133 | |||
134 | #, c-format | ||
135 | msgid "" | ||
136 | "%s: Several versions of a package (%s) cannot be loaded at the same scilab " | ||
137 | "session :\n" | ||
138 | msgstr "" | ||
139 | "%s: Muitas versões de um mesmo pacote (%s) não podem ser carregadas na mesma " | ||
140 | "sessão do scilab :\n" | ||
141 | |||
142 | #, c-format | ||
143 | msgid "%s: The config file (''%s'') is not well formated at line %d\n" | ||
144 | msgstr "" | ||
145 | "%s: O arquivo de configuração (''%s'') não está formatado adequadamente na " | ||
146 | "linha %d\n" | ||
147 | |||
148 | #, c-format | ||
149 | msgid "%s: The dependency tree cannot be resolved.\n" | ||
150 | msgstr "%s: A árvore de dependência não pode ser resolvida.\n" | ||
151 | |||
152 | #, c-format | ||
153 | msgid "%s: The description is not well formated at line %d\n" | ||
154 | msgstr "%s: A descrição não está no formato adequado na linha %d\n" | ||
155 | |||
156 | #, c-format | ||
157 | msgid "" | ||
158 | "%s: The directory %s cannot been created, please check if you have write " | ||
159 | "access on this directory.\n" | ||
160 | msgstr "" | ||
161 | "%s: O diretório %s não pode ser criado. Por favor, confira se você tem " | ||
162 | "permissão de escrita neste diretório.\n" | ||
163 | |||
164 | #, c-format | ||
165 | msgid "%s: The directory %s doesn''t exist.\n" | ||
166 | msgstr "%s: O diretório %s não existe.\n" | ||
167 | |||
168 | #, c-format | ||
169 | msgid "" | ||
170 | "%s: The directory ''%s'' cannot been created, please check if you have write " | ||
171 | "access on this directory.\n" | ||
172 | msgstr "" | ||
173 | "%s: O diretório ''%s'' não pode ser criado. Por favor, confira se você tem " | ||
174 | "permissão de escrita neste diretório.\n" | ||
175 | |||
176 | #, c-format | ||
177 | msgid "" | ||
178 | "%s: The directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please check " | ||
179 | "if you have write access on this directory : %s.\n" | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | "%s: O diretório deste pacote (%s-%s) não pode ser excluído. Por favor, " | ||
182 | "confira se você tem permissão de escrita neste diretório : %s.\n" | ||
183 | |||
184 | #, c-format | ||
185 | msgid "" | ||
186 | "%s: The directory of this package (%s-%s) is located neither in SCI nor in " | ||
187 | "SCIHOME. For security reason, ATOMS refuses to delete this directory.\n" | ||
188 | msgstr "" | ||
189 | "%s: O diretório deste pacote (%s-%s) não está localizado nem no SCI nem no " | ||
190 | "SCIHOME. Por motivos de segurança, ATOMS se recusa a excluir esse " | ||
191 | "diretório.\n" | ||
192 | |||
193 | #, c-format | ||
194 | msgid "%s: The downloaded file doesn''t check the MD5SUM:\n" | ||
195 | msgstr "%s: O arquivo baixado não tem a soma de verificação coincidente:\n" | ||
196 | |||
197 | #, c-format | ||
198 | msgid "%s: The extraction of the archive ''%s'' has failed.\n" | ||
199 | msgstr "%s: Falha na extração do arquivo ''%s''.\n" | ||
200 | |||
201 | #, c-format | ||
202 | msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | ||
203 | msgstr "%s: O arquivo %s não existe ou não tem permissão de leitura.\n" | ||
204 | |||
205 | #, c-format | ||
206 | msgid "" | ||
207 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | ||
208 | "the %s field\n" | ||
209 | msgstr "" | ||
210 | "%s: O arquivo %s não está formatado apropriadamente: a caixa de ferramentas " | ||
211 | "%s - %s não contém o campo %s\n" | ||
212 | |||
213 | #, c-format | ||
214 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | ||
215 | msgstr "%s: O arquivo ''%s'' não pode ser escrito.\n" | ||
216 | |||
217 | #, c-format | ||
218 | msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible\n" | ||
219 | msgstr "%s: O arquivo ''%s'' não existe ou não tem permissão de leitura\n" | ||
220 | |||
221 | #, c-format | ||
222 | msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n" | ||
223 | msgstr "%s: O arquivo ''%s'' não existe ou não tem permissão de leitura.\n" | ||
224 | |||
225 | #, c-format | ||
226 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
227 | msgstr "%s: O arquivo %s não está formatado apropriadamente na linha %d\n" | ||
228 | |||
229 | #, c-format | ||
230 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | ||
231 | msgstr "%s: O seguinte arquivo não foi copiado:\n" | ||
232 | |||
233 | #, c-format | ||
234 | msgid "%s: The following file hasn''t been downloaded:\n" | ||
235 | msgstr "%s: O seguinte arquivo não foi baixado:\n" | ||
236 | |||
237 | #, c-format | ||
238 | msgid "" | ||
239 | "%s: The following module is installed in the user section, you cannot add it " | ||
240 | "to the autoload list for all users:\n" | ||
241 | msgstr "" | ||
242 | "%s: O seguinte módulo está instalado na seção do usuário. Você não pode " | ||
243 | "adicioná-lo à lista de autocarregamento para todos os usuários:\n" | ||
244 | |||
245 | #, c-format | ||
246 | msgid "%s: The following module is not installed:\n" | ||
247 | msgstr "%s: O seguinte módulo não está instalado:\n" | ||
248 | |||
249 | #, c-format | ||
250 | msgid "%s: The following modules are not installed:\n" | ||
251 | msgstr "%s: Os seguintes módulos não estão instalados:\n" | ||
252 | |||
253 | #, c-format | ||
254 | msgid "%s: The package %s is not available.\n" | ||
255 | msgstr "%s: O pacote %s não está disponível.\n" | ||
256 | |||
257 | #, c-format | ||
258 | msgid "%s: The package ''%s'' is not present in the struct.\n" | ||
259 | msgstr "%s: O pacote ''%s'' não está presente na estrutura.\n" | ||
260 | |||
261 | #, c-format | ||
262 | msgid "" | ||
263 | "%s: The root directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please " | ||
264 | "check if you have write access on this directory : %s.\n" | ||
265 | msgstr "" | ||
266 | "%s: O diretório raiz deste pacote (%s-%s) não pode ser excluído. Por favor, " | ||
267 | "verifique se você tem permissão de escrita neste diretório : %s.\n" | ||
268 | |||
269 | #, c-format | ||
270 | msgid "" | ||
271 | "%s: The version ''%s'' of the package ''%s'' is not present in the struct.\n" | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | "%s: A versão ''%s'' do pacote ''%s'' não está presente na estrutura.\n" | ||
274 | |||
275 | #, c-format | ||
276 | msgid "" | ||
277 | "%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters " | ||
278 | "length expected.\n" | ||
279 | msgstr "" | ||
280 | "%s: Comprimento incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " | ||
281 | "texto com comprimento de 32 caracteres.\n" | ||
282 | |||
283 | #, c-format | ||
284 | msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n" | ||
285 | msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d.\n" | ||
286 | |||
287 | #, c-format | ||
288 | msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n" | ||
289 | msgstr "" | ||
290 | "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d.\n" | ||
291 | |||
292 | #, c-format | ||
293 | msgid "%s: Wrong number of input argument: at most %d expected.\n" | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se no máximo " | ||
296 | "%d.\n" | ||
297 | |||
298 | #, c-format | ||
299 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" | ||
300 | msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d.\n" | ||
301 | |||
302 | #, c-format | ||
303 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
304 | msgstr "" | ||
305 | "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d ou %d.\n" | ||
306 | |||
307 | #, c-format | ||
308 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | ||
309 | msgstr "" | ||
310 | "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d.\n" | ||
311 | |||
312 | #, c-format | ||
313 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n" | ||
314 | msgstr "" | ||
315 | "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se no máximo " | ||
316 | "%d.\n" | ||
317 | |||
318 | #, c-format | ||
319 | msgid "" | ||
320 | "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
321 | msgstr "" | ||
322 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
323 | "matriz de texto 1x1 ou 1x2.\n" | ||
324 | |||
325 | #, c-format | ||
326 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n" | ||
327 | msgstr "" | ||
328 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
329 | "matriz de texto 1x2.\n" | ||
330 | |||
331 | #, c-format | ||
332 | msgid "" | ||
333 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
336 | "matriz de texto 1x1 ou 1x2.\n" | ||
337 | |||
338 | #, c-format | ||
339 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
340 | msgstr "" | ||
341 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " | ||
342 | "booleano.\n" | ||
343 | |||
344 | #, c-format | ||
345 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
346 | msgstr "" | ||
347 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " | ||
348 | "texto.\n" | ||
349 | |||
350 | #, c-format | ||
351 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | ||
352 | msgstr "" | ||
353 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um único " | ||
354 | "texto.\n" | ||
355 | |||
356 | #, c-format | ||
357 | msgid "" | ||
358 | "%s: Wrong size for input argument #%d: mx1 or mx2 string matrix expected.\n" | ||
359 | msgstr "" | ||
360 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
361 | "matriz de textos mx1 ou mx2.\n" | ||
362 | |||
363 | #, c-format | ||
364 | msgid "" | ||
365 | "%s: Wrong size for input argument #%d: mx1, mx2 or mx3 string matrix " | ||
366 | "expected.\n" | ||
367 | msgstr "" | ||
368 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
369 | "matriz de textos mx1, mx2 ou mx3.\n" | ||
370 | |||
371 | #, c-format | ||
372 | msgid "" | ||
373 | "%s: Wrong size for input argument #%d: mx1,mx2 or mx3 string matrix " | ||
374 | "expected.\n" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
377 | "matriz de textos mx1, mx2 ou mx3.\n" | ||
378 | |||
379 | #, c-format | ||
380 | msgid "" | ||
381 | "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 or mx3 string matrix expected.\n" | ||
382 | msgstr "" | ||
383 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
384 | "matriz de textos mx2 ou mx3.\n" | ||
385 | |||
386 | #, c-format | ||
387 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 string matrix expected.\n" | ||
388 | msgstr "" | ||
389 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
390 | "matriz de textos mx2.\n" | ||
391 | |||
392 | #, c-format | ||
393 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx3 string matrix expected.\n" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
396 | "matriz de textos mx3.\n" | ||
397 | |||
398 | #, c-format | ||
399 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
400 | msgstr "" | ||
401 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " | ||
402 | "booleano.\n" | ||
403 | |||
404 | #, c-format | ||
405 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n" | ||
408 | |||
409 | #, c-format | ||
410 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | ||
411 | msgstr "" | ||
412 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um valor " | ||
413 | "booleano.\n" | ||
414 | |||
415 | #, c-format | ||
416 | msgid "" | ||
417 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n" | ||
418 | msgstr "" | ||
419 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um valor " | ||
420 | "booleano ou um único texto.\n" | ||
421 | |||
422 | #, c-format | ||
423 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n" | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um único " | ||
426 | "texto.\n" | ||
427 | |||
428 | #, c-format | ||
429 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz " | ||
432 | "de textos.\n" | ||
433 | |||
434 | #, c-format | ||
435 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" | ||
436 | msgstr "" | ||
437 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n" | ||
438 | |||
439 | #, c-format | ||
440 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Struct expected.\n" | ||
441 | msgstr "" | ||
442 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
443 | "estrutura.\n" | ||
444 | |||
445 | #, c-format | ||
446 | msgid "" | ||
447 | "%s: Wrong type for input argument #%d: matrix oriented typed list expected.\n" | ||
448 | msgstr "" | ||
449 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma lista " | ||
450 | "com tipos orientada matricialmente.\n" | ||
451 | |||
452 | #, c-format | ||
453 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n" | ||
454 | msgstr "" | ||
455 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma mlist.\n" | ||
456 | |||
457 | #, c-format | ||
458 | msgid "" | ||
459 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
460 | msgstr "" | ||
461 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: \"%s\" não é uma " | ||
462 | "categoria registrada" | ||
463 | |||
464 | #, c-format | ||
465 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | ||
466 | msgstr "" | ||
467 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: \"%s\" não é um URL " | ||
468 | "válido.\n" | ||
469 | |||
470 | #, c-format | ||
471 | msgid "" | ||
472 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
473 | msgstr "" | ||
474 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"all\" ou " | ||
475 | "\"main\".\n" | ||
476 | |||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | ||
480 | "''session'' expected.\n" | ||
481 | msgstr "" | ||
482 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"all\", " | ||
483 | "\"allusers\" ou \"session\".\n" | ||
484 | |||
485 | #, c-format | ||
486 | msgid "" | ||
487 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''user'',''allusers'' or " | ||
488 | "''official'' expected.\n" | ||
489 | msgstr "" | ||
490 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"all\", " | ||
491 | "\"user\", \"allusers\" ou \"official\".\n" | ||
492 | |||
493 | #, c-format | ||
494 | msgid "" | ||
495 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
496 | "valid main category expected.\n" | ||
497 | msgstr "" | ||
498 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se " | ||
499 | "\"filter:all\", \"filter:main\" ou uma categoria principal válida.\n" | ||
500 | |||
501 | #, c-format | ||
502 | msgid "" | ||
503 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | ||
504 | msgstr "" | ||
505 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"system\" " | ||
506 | "ou \"install\".\n" | ||
507 | |||
508 | #, c-format | ||
509 | msgid "" | ||
510 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''user'' or ''allusers'' expected.\n" | ||
511 | msgstr "" | ||
512 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"user\" ou " | ||
513 | "\"allusers\".\n" | ||
514 | |||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "" | ||
517 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''user'' or ''allusers'' or ''all'' " | ||
518 | "expected.\n" | ||
519 | msgstr "" | ||
520 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"user\", " | ||
521 | "\"allusers\" ou \"all\".\n" | ||
522 | |||
523 | #, c-format | ||
524 | msgid "" | ||
525 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''user'', ''allusers'' or ''all'' " | ||
526 | "expected.\n" | ||
527 | msgstr "" | ||
528 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"user\", " | ||
529 | "\"allusers\" ou \"all\".\n" | ||
530 | |||
531 | #, c-format | ||
532 | msgid "" | ||
533 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''user'',''allusers'' or ''all'' " | ||
534 | "expected.\n" | ||
535 | msgstr "" | ||
536 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"user\", " | ||
537 | "\"allusers\" ou \"all\".\n" | ||
538 | |||
539 | #, c-format | ||
540 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
541 | msgstr "" | ||
542 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " | ||
543 | "categoria válida.\n" | ||
544 | |||
545 | #, c-format | ||
546 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se ASC ou " | ||
549 | "DESC.\n" | ||
550 | |||
551 | #, c-format | ||
552 | msgid "" | ||
553 | "%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: as versões de todos os " | ||
556 | "módulos devem ser definidas.\n" | ||
557 | |||
558 | #, c-format | ||
559 | msgid "" | ||
560 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
561 | "''%s''.\n" | ||
562 | msgstr "" | ||
563 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: deveria ter um campo " | ||
564 | "chamado \"%s\".\n" | ||
565 | |||
566 | #, c-format | ||
567 | msgid "" | ||
568 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | ||
569 | msgstr "" | ||
570 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se a letra " | ||
571 | "\"A\" ou \"I\".\n" | ||
572 | |||
573 | #, c-format | ||
574 | msgid "" | ||
575 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a atoms package name.\n" | ||
576 | msgstr "" | ||
577 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: deve ser um nome de " | ||
578 | "pacote atoms.\n" | ||
579 | |||
580 | #, c-format | ||
581 | msgid "" | ||
582 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with " | ||
583 | ".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n" | ||
584 | msgstr "" | ||
585 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um único " | ||
586 | "texto terminado com .tar.gz, .tgz ou .zip.\n" | ||
587 | |||
588 | #, c-format | ||
589 | msgid "" | ||
590 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' " | ||
591 | "or ''DESCRIPTION'' expected.\n" | ||
592 | msgstr "" | ||
593 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto " | ||
594 | "contendo \"TOOLBOXES\" ou \"DESCRIPTION\".\n" | ||
595 | |||
596 | #, c-format | ||
597 | msgid "" | ||
598 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION " | ||
599 | "expected.\n" | ||
600 | msgstr "" | ||
601 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto " | ||
602 | "terminado com DESCRIPTION.\n" | ||
603 | |||
604 | #, c-format | ||
605 | msgid "" | ||
606 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with " | ||
607 | "''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n" | ||
608 | msgstr "" | ||
609 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto " | ||
610 | "que iniciasse com \"http://\", \"ftp://\" ou com \"file://\".\n" | ||
611 | |||
612 | #, c-format | ||
613 | msgid "" | ||
614 | "%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is " | ||
615 | "not well formatted.\n" | ||
616 | msgstr "" | ||
617 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: lista com tipos " | ||
618 | "orientada matricialmente não está formatada adequadamente.\n" | ||
619 | |||
620 | #, c-format | ||
621 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This (" | ||
622 | msgstr "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: isto (" | ||
623 | |||
624 | #, c-format | ||
625 | msgid "" | ||
626 | "%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version.\n" | ||
627 | msgstr "" | ||
628 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: não é uma versão " | ||
629 | "válida.\n" | ||
630 | |||
631 | #, c-format | ||
632 | msgid "" | ||
633 | "%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid " | ||
634 | "version/dependency.\n" | ||
635 | msgstr "" | ||
636 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: não é uma versão ou " | ||
637 | "dependência válida.\n" | ||
638 | |||
639 | #, c-format | ||
640 | msgid "" | ||
641 | "%s: Wrong value for input argument #%d:''error'' or ''warning'' expected.\n" | ||
642 | msgstr "" | ||
643 | "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"error\" " | ||
644 | "(erro) ou \"warning\" (aviso).\n" | ||
645 | |||
646 | #, c-format | ||
647 | msgid "" | ||
648 | "%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n" | ||
649 | msgstr "" | ||
650 | "%s: Você não tem permissões suficientes para remover qualquer versão do " | ||
651 | "pacote %s.\n" | ||
652 | |||
653 | #, c-format | ||
654 | msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n" | ||
655 | msgstr "" | ||
656 | "%s: Você não tem permissões suficientes para remover o pacote %s (%s).\n" | ||
657 | |||
658 | #, c-format | ||
659 | msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" | ||
660 | msgstr "%s: Você não tem permissão de escrita neste diretório : %s.\n" | ||
661 | |||
662 | #, c-format | ||
663 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
664 | msgstr "%s: nem o nome nem a versão foram definidos\n" | ||
665 | |||
666 | #, c-format | ||
667 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | ||
668 | msgstr "%s: o pacote ''%s'' não contém o campo ''%s''.\n" | ||
669 | |||
670 | #, c-format | ||
671 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t exist.\n" | ||
672 | msgstr "%s: o pacote ''%s'' não existe.\n" | ||
673 | |||
674 | msgid "&?" | ||
675 | msgstr "&?" | ||
676 | |||
677 | msgid "&Edit" | ||
678 | msgstr "&Editar" | ||
679 | |||
680 | msgid "&File" | ||
681 | msgstr "&Arquivo" | ||
682 | |||
683 | msgid "&Tools" | ||
684 | msgstr "&Ferramentas" | ||
685 | |||
686 | msgid "?" | ||
687 | msgstr "?" | ||
688 | |||
689 | #, c-format | ||
690 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" | ||
691 | msgstr "Está disponível uma nova versão (\"%s\") de \"%s\"" | ||
692 | |||
693 | msgid "ATOMS" | ||
694 | msgstr "ATOMS" | ||
695 | |||
696 | msgid "ATOMS error" | ||
697 | msgstr "Erro no ATOMS" | ||
698 | |||
699 | msgid "All modules" | ||
700 | msgstr "Todos os módulos" | ||
701 | |||
702 | msgid "Atoms Help..." | ||
703 | msgstr "Ajuda do Atoms..." | ||
704 | |||
705 | msgid "Author(s)" | ||
706 | msgstr "Autor(es)" | ||
707 | |||
708 | msgid "Automatically Installed" | ||
709 | msgstr "Instalado automaticamente" | ||
710 | |||
711 | msgid "Bytes" | ||
712 | msgstr "Bytes" | ||
713 | |||
714 | msgid "Category(ies)" | ||
715 | msgstr "Categoria(s)" | ||
716 | |||
717 | msgid "Close" | ||
718 | msgstr "Fechar" | ||
719 | |||
720 | msgid "Depend" | ||
721 | msgstr "Depende" | ||
722 | |||
723 | msgid "Description" | ||
724 | msgstr "Descrição" | ||
725 | |||
726 | msgid "Download size" | ||
727 | msgstr "Tamanho a baixar" | ||
728 | |||
729 | msgid "Entity" | ||
730 | msgstr "Entidade" | ||
731 | |||
732 | msgid "File" | ||
733 | msgstr "Arquivo" | ||
734 | |||
735 | msgid "Home" | ||
736 | msgstr "Início" | ||
737 | |||
738 | msgid "Install" | ||
739 | msgstr "Instalar" | ||
740 | |||
741 | msgid "Install Directory" | ||
742 | msgstr "Diretório de instalação" | ||
743 | |||
744 | msgid "" | ||
745 | "Installation done! Please restart Scilab to take changes into account." | ||
746 | msgstr "" | ||
747 | "Instalação concluída! Por favor, reinicie o Scilab para que as alterações " | ||
748 | "tenham efeito." | ||
749 | |||
750 | msgid "Installation failed!" | ||
751 | msgstr "Falha na instalação!" | ||
752 | |||
753 | msgid "Installing" | ||
754 | msgstr "Instalando" | ||
755 | |||
756 | msgid "KB" | ||
757 | msgstr "KiB" | ||
758 | |||
759 | msgid "License" | ||
760 | msgstr "Licença" | ||
761 | |||
762 | msgid "List of installed modules" | ||
763 | msgstr "Lista dos módulos instalados" | ||
764 | |||
765 | msgid "MB" | ||
766 | msgstr "MiB" | ||
767 | |||
768 | msgid "Main categories" | ||
769 | msgstr "Categorias principais" | ||
770 | |||
771 | msgid "Maintainer(s)" | ||
772 | msgstr "Mantenedor(es)" | ||
773 | |||
774 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." | ||
775 | msgstr "" | ||
776 | "Nenhum módulo do ATOMS está disponível. Verifique sua conexão com a Internet." | ||
777 | |||
778 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." | ||
779 | msgstr "" | ||
780 | "Nenhum módulo do ATOMS está disponível: sua lista de repositório está vazia." | ||
781 | |||
782 | msgid "Package" | ||
783 | msgstr "Pacote" | ||
784 | |||
785 | msgid "Release date" | ||
786 | msgstr "Data de lançamento" | ||
787 | |||
788 | msgid "Remove" | ||
789 | msgstr "Remover" | ||
790 | |||
791 | msgid "Remove done! Please restart Scilab to take changes into account. " | ||
792 | msgstr "" | ||
793 | "Remoção concluída! Por favor, reinicie o Scilab para que as alterações " | ||
794 | "tenham efeito. " | ||
795 | |||
796 | msgid "Remove failed!" | ||
797 | msgstr "Falha na remoção!" | ||
798 | |||
799 | msgid "Removing" | ||
800 | msgstr "Removendo" | ||
801 | |||
802 | msgid "Scilab Version" | ||
803 | msgstr "Versão do Scilab" | ||
804 | |||
805 | msgid "See also" | ||
806 | msgstr "Veja também" | ||
807 | |||
808 | msgid "Status" | ||
809 | msgstr "Estado" | ||
810 | |||
811 | msgid "Summary" | ||
812 | msgstr "Sumário" | ||
813 | |||
814 | msgid "Title" | ||
815 | msgstr "Título" | ||
816 | |||
817 | msgid "Update" | ||
818 | msgstr "Atualizar" | ||
819 | |||
820 | msgid "Update done! Please restart Scilab to take changes into account." | ||
821 | msgstr "" | ||
822 | "Atualização concluída! Por favor, reinicie o Scilab para que as alterações " | ||
823 | "tenham efeito." | ||
824 | |||
825 | msgid "Update failed!" | ||
826 | msgstr "Falha na atualização!" | ||
827 | |||
828 | msgid "Updating" | ||
829 | msgstr "Atualizando" | ||
830 | |||
831 | msgid "Version" | ||
832 | msgstr "Versão" | ||
833 | |||
834 | msgid "WebSite" | ||
835 | msgstr "WebSite" | ||
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/zh_CN/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/zh_CN/atoms.po index f41f5f7..9d8f22a 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/zh_CN/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/zh_CN/atoms.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-05-27 09:56+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:29+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Shiqi Yu <shiqi.yu@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Kenet Jervet <newelevenken@yahoo.com.cn>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "%s:“%s”没有安装。\n" | |||
86 | 86 | ||
87 | #, c-format | 87 | #, c-format |
88 | msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n" | 88 | msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n" |
89 | msgstr "" | 89 | msgstr "%s: 读取“%s-%s”时出现错误:\n" |
90 | 90 | ||
91 | #, c-format | 91 | #, c-format |
92 | msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n" | 92 | msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n" |
diff --git a/scilab/modules/boolean/locales/ja_JP/boolean.po b/scilab/modules/boolean/locales/ja_JP/boolean.po index 0a1867c..4225ab3 100644 --- a/scilab/modules/boolean/locales/ja_JP/boolean.po +++ b/scilab/modules/boolean/locales/ja_JP/boolean.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-11-13 17:00+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-25 12:45+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Hiroshi Saito <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 12 | "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -20,4 +20,4 @@ msgstr "" | |||
20 | 20 | ||
21 | #, c-format | 21 | #, c-format |
22 | msgid "%s: No more memory.\n" | 22 | msgid "%s: No more memory.\n" |
23 | msgstr "%s: れ以上のモリりません。\n" | 23 | msgstr "%s: メモリ不足.\n" |
diff --git a/scilab/modules/boolean/locales/pl_PL/boolean.po b/scilab/modules/boolean/locales/pl_PL/boolean.po index 7fbcc6f..d482884 100644 --- a/scilab/modules/boolean/locales/pl_PL/boolean.po +++ b/scilab/modules/boolean/locales/pl_PL/boolean.po | |||
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:35+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-13 16:07+0000\n" |
12 | "Last-Translator: ErnestŻyciński <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: I.Rokach <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-04 21:29+0000\n" | ||
18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | 17 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
19 | 18 | ||
20 | #, c-format | 19 | #, c-format |
21 | msgid "%s: No more memory.\n" | 20 | msgid "%s: No more memory.\n" |
22 | msgstr "%s: Brak pamieci.\n" | 21 | msgstr "%s: Brak pamięci.\n" |
diff --git a/scilab/modules/boolean/locales/pt_BR/boolean.po b/scilab/modules/boolean/locales/pt_BR/boolean.po new file mode 100644 index 0000000..fdd215f --- /dev/null +++ b/scilab/modules/boolean/locales/pt_BR/boolean.po | |||
@@ -0,0 +1,21 @@ | |||
1 | # Brazilian Portuguese translation for scilab | ||
2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the scilab package. | ||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | ||
5 | # | ||
6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | ||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | ||
11 | "PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:41+0000\n" | ||
12 | "Last-Translator: Hidagawa <hidagawa@gmail.com>\n" | ||
13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
18 | |||
19 | #, c-format | ||
20 | msgid "%s: No more memory.\n" | ||
21 | msgstr "%s: Memória esgotada.\n" | ||
diff --git a/scilab/modules/cacsd/locales/pl_PL/cacsd.po b/scilab/modules/cacsd/locales/pl_PL/cacsd.po index 97ddef8..269bff2 100644 --- a/scilab/modules/cacsd/locales/pl_PL/cacsd.po +++ b/scilab/modules/cacsd/locales/pl_PL/cacsd.po | |||
@@ -8,13 +8,12 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-26 19:41+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-29 09:34+0000\n" |
12 | "Last-Translator: ErnestŻyciński <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: I.Rokach <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-04 21:28+0000\n" | ||
18 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | 17 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
19 | 18 | ||
20 | #, c-format | 19 | #, c-format |
@@ -55,15 +54,16 @@ msgstr "%s: %s jest bliskie niestabilności.\n" | |||
55 | 54 | ||
56 | #, c-format | 55 | #, c-format |
57 | msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n" | 56 | msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n" |
58 | msgstr "%s: %s nie ma pełnej rangi w precyzji maszynowej.\n" | 57 | msgstr "" |
58 | "%s: Rząd %s nie jest pełny w ramach dokładności obliczeń komputera.\n" | ||
59 | 59 | ||
60 | #, c-format | 60 | #, c-format |
61 | msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)" | 61 | msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)" |
62 | msgstr "%s: %s nie jest zerem! (ustaw zero)" | 62 | msgstr "%s: %s nie jest zerem! (zmienino na zero)" |
63 | 63 | ||
64 | #, c-format | 64 | #, c-format |
65 | msgid "%s: %s is numerically singular.\n" | 65 | msgid "%s: %s is numerically singular.\n" |
66 | msgstr "%s: %s jest numerycznie pojedyncze.\n" | 66 | msgstr "%s: %s jest numerycznie osobliwe.\n" |
67 | 67 | ||
68 | #, c-format | 68 | #, c-format |
69 | msgid "%s: %s is stabilizable.\n" | 69 | msgid "%s: %s is stabilizable.\n" |
@@ -79,26 +79,26 @@ msgstr "%s: %s nie symetryczny.\n" | |||
79 | 79 | ||
80 | #, c-format | 80 | #, c-format |
81 | msgid "%s: %s not full rank.\n" | 81 | msgid "%s: %s not full rank.\n" |
82 | msgstr "%s: %s nie pełnej rangi.\n" | 82 | msgstr "%s: Rząd %s nie pełny.\n" |
83 | 83 | ||
84 | #, c-format | 84 | #, c-format |
85 | msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n" | 85 | msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n" |
86 | msgstr "" | 86 | msgstr "" |
87 | "%s: Wszystkie tryby %s są prawie nominalne, wiec %s jest prawie %d.\n" | 87 | "%s: Wszystkie stany %s są prawie nie minimalne, wiec %s jest prawie %d.\n" |
88 | 88 | ||
89 | #, c-format | 89 | #, c-format |
90 | msgid "" | 90 | msgid "" |
91 | "%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n" | 91 | "%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n" |
92 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
93 | "%s: Wszystkie tryby A są prawie nominalne, więc || G || jest praiwe 0.\n" | 93 | "%s: Wszystkie stany A są prawie nie minimalne, więc || G || jest prawie 0.\n" |
94 | 94 | ||
95 | #, c-format | 95 | #, c-format |
96 | msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n" | 96 | msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n" |
97 | msgstr "%s: Wartość własna %s (kontroler) jest bliski osi urojonej.\n" | 97 | msgstr "%s: Wartość własna %s (kontroler) jest bliska do osi urojonej.\n" |
98 | 98 | ||
99 | #, c-format | 99 | #, c-format |
100 | msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n" | 100 | msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n" |
101 | msgstr "%s: Wartość własna %s (obserwator) jest bliski osi urojonej.\n" | 101 | msgstr "%s: Wartość własna %s (obserwator) jest bliska do osi urojonej.\n" |
102 | 102 | ||
103 | #, c-format | 103 | #, c-format |
104 | msgid "%s: At least %s past values needed.\n" | 104 | msgid "%s: At least %s past values needed.\n" |
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "%s: Potrzeba przynajmniej %s wcześniejszych wartości.\n" | |||
106 | 106 | ||
107 | #, c-format | 107 | #, c-format |
108 | msgid "%s: Bad conditioning.\n" | 108 | msgid "%s: Bad conditioning.\n" |
109 | msgstr "%s: Zła kondycja.\n" | 109 | msgstr "%s: Złe warunki brzegowe\n" |
110 | 110 | ||
111 | #, c-format | 111 | #, c-format |
112 | msgid "%s: Bad conditionning.\n" | 112 | msgid "%s: Bad conditionning.\n" |
113 | msgstr "%s: Zła kondycja.\n" | 113 | msgstr "%s: Złe warunki brzegowe\n" |
114 | 114 | ||
115 | #, c-format | 115 | #, c-format |
116 | msgid "%s: Cannot find the state dimension.\n" | 116 | msgid "%s: Cannot find the state dimension.\n" |
117 | msgstr "%s: Nie można znaleźć wymiarów podstawowych.\n" | 117 | msgstr "%s: Nie można zaleźć wymiaru wektora stanu\n" |
118 | 118 | ||
119 | #, c-format | 119 | #, c-format |
120 | msgid "" | 120 | msgid "" |
@@ -127,11 +127,12 @@ msgstr "%s: Tryb(-y) Sterowalny i Obserwowalny A bliski(-e) osi urojonej." | |||
127 | 127 | ||
128 | #, c-format | 128 | #, c-format |
129 | msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n" | 129 | msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n" |
130 | msgstr "%s: Krzywa z dokładnością do pierwszych %d punktów dyskretyzacji.\n" | 130 | msgstr "" |
131 | "%s: Krzywa została ograniczona do pierwszych %d punktów dyskretyzacji.\n" | ||
131 | 132 | ||
132 | #, c-format | 133 | #, c-format |
133 | msgid "%s: Dimensions of %s are inadequate.\n" | 134 | msgid "%s: Dimensions of %s are inadequate.\n" |
134 | msgstr "%s: Wymiary %s są niewystarczające.\n" | 135 | msgstr "%s: Wymiary %s są nieodpowiednie.\n" |
135 | 136 | ||
136 | #, c-format | 137 | #, c-format |
137 | msgid "%s: Direct feedthrough set to its zero degree coefficient.\n" | 138 | msgid "%s: Direct feedthrough set to its zero degree coefficient.\n" |
@@ -178,7 +179,7 @@ msgid "" | |||
178 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements " | 179 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements " |
179 | "expected.\n" | 180 | "expected.\n" |
180 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
181 | "%s: Niekompatybilny parametr wejściowy #%d oraz #%d: Oczekiwana ta sama " | 182 | "%s: Niekompatybilne parametry wejściowe #%d i #%d: Oczekiwana jednakowa " |
182 | "liczba elementów.\n" | 183 | "liczba elementów.\n" |
183 | 184 | ||
184 | #, c-format | 185 | #, c-format |
@@ -186,20 +187,20 @@ msgid "" | |||
186 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements " | 187 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements " |
187 | "expected.\n" | 188 | "expected.\n" |
188 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
189 | "%s: Niekompatybilny parametr wejściowy #%d oraz #%d: Oczekiwana ta sama " | 190 | "%s: Niekompatybilne parametry wejściowe #%d i #%d: Oczekiwana jednakowa " |
190 | "liczba elementów.\n" | 191 | "liczba elementów.\n" |
191 | 192 | ||
192 | #, c-format | 193 | #, c-format |
193 | msgid "" | 194 | msgid "" |
194 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n" | 195 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n" |
195 | msgstr "" | 196 | msgstr "" |
196 | "%s: Nie kompatybilne współczynniki wejściowe #%d i #%d: Oczekiwano takich " | 197 | "%s: Nie kompatybilne współczynniki wejściowe #%d i #%d: Oczekiwano takich " |
197 | "samych wymiarów rzędów.\n" | 198 | "samych wymiarów wierszy.\n" |
198 | 199 | ||
199 | #, c-format | 200 | #, c-format |
200 | msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" | 201 | msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" |
201 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
202 | "%s: Niezgodne argumenty wejściowe #%d oraz #%d: Oczekiwany taki sam " | 203 | "%s: Niezgodne argumenty wejściowe nr %d oraz nr %d: Oczekiwany taki sam " |
203 | "rozmiar.\n" | 204 | "rozmiar.\n" |
204 | 205 | ||
205 | #, c-format | 206 | #, c-format |
@@ -258,11 +259,11 @@ msgstr "%s: Nie odnaleziono wyjścia.\n" | |||
258 | 259 | ||
259 | #, c-format | 260 | #, c-format |
260 | msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n" | 261 | msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n" |
261 | msgstr "%s: Liczba rzędów wartości %s jest niekompatybilna z obiektem %s.\n" | 262 | msgstr "%s: Liczba wierszy w %s jest niekompatybilna z obiektem %s.\n" |
262 | 263 | ||
263 | #, c-format | 264 | #, c-format |
264 | msgid "%s: Residual norm = %g\n" | 265 | msgid "%s: Residual norm = %g\n" |
265 | msgstr "%s: Pozostałe normy = %g\n" | 266 | msgstr "%s: Norma błędu = %g\n" |
266 | 267 | ||
267 | #, c-format | 268 | #, c-format |
268 | msgid "%s: Riccati solution inaccurate: equation error = %g.\n" | 269 | msgid "%s: Riccati solution inaccurate: equation error = %g.\n" |
@@ -278,11 +279,11 @@ msgstr "%s: Niektóre z wyjść są niezdefiniowane.\n" | |||
278 | 279 | ||
279 | #, c-format | 280 | #, c-format |
280 | msgid "%s: Square but singular system.\n" | 281 | msgid "%s: Square but singular system.\n" |
281 | msgstr "%s: Kwadratowy ale pojedynczy układ.\n" | 282 | msgstr "%s: Kwadratowy ale osobliwy układ.\n" |
282 | 283 | ||
283 | #, c-format | 284 | #, c-format |
284 | msgid "%s: Stable subspace is too small.\n" | 285 | msgid "%s: Stable subspace is too small.\n" |
285 | msgstr "%s: Stabilna podprzestrzeń jest za mała.\n" | 286 | msgstr "%s: Podprzestrzeń stabilna jest zbyt mała.\n" |
286 | 287 | ||
287 | #, c-format | 288 | #, c-format |
288 | msgid "%s: Standard deviation of the estimator %s:\n" | 289 | msgid "%s: Standard deviation of the estimator %s:\n" |
@@ -290,7 +291,9 @@ msgstr "%s: Odchylenie standardowe estymatora %s:\n" | |||
290 | 291 | ||
291 | #, c-format | 292 | #, c-format |
292 | msgid "%s: Stationary Riccati solver failed.\n" | 293 | msgid "%s: Stationary Riccati solver failed.\n" |
293 | msgstr "%s: Stacjonarny program analizujący Riccati'ego zawiódł.\n" | 294 | msgstr "" |
295 | "%s: Program do rozwiązania stacjonarnego równania Riccati'ego nie znalazł " | ||
296 | "rozwiązania.\n" | ||
294 | 297 | ||
295 | #, c-format | 298 | #, c-format |
296 | msgid "%s: System is not stable.\n" | 299 | msgid "%s: System is not stable.\n" |
@@ -348,7 +351,7 @@ msgstr "%s: Zła liczba parametrów wejściowych: Oczekiwano przynajmniej %d.\n" | |||
348 | 351 | ||
349 | #, c-format | 352 | #, c-format |
350 | msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n" | 353 | msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n" |
351 | msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametru wyjściowego: oczekiwano %d.\n" | 354 | msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wyjściowych: oczekiwano %d.\n" |
352 | 355 | ||
353 | #, c-format | 356 | #, c-format |
354 | msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" | 357 | msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" |
@@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "%s: Zła liczba parametrów wyjściowych: Oczekiwano przynajmniej %d.\n" | |||
370 | 373 | ||
371 | #, c-format | 374 | #, c-format |
372 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n" | 375 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n" |
373 | msgstr "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wielomiany.\n" | 376 | msgstr "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wielomian.\n" |
374 | 377 | ||
375 | #, c-format | 378 | #, c-format |
376 | msgid "" | 379 | msgid "" |
@@ -383,43 +386,45 @@ msgstr "" | |||
383 | #, c-format | 386 | #, c-format |
384 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" | 387 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" |
385 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
386 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwany skalar.\n" | 389 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano " |
390 | "skalaru.\n" | ||
387 | 391 | ||
388 | #, c-format | 392 | #, c-format |
389 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | 393 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" |
390 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
391 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano łańcuchu " | 395 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano ciągu " |
392 | "znaków.\n" | 396 | "znaków.\n" |
393 | 397 | ||
394 | #, c-format | 398 | #, c-format |
395 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n" | 399 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n" |
396 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
397 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: Oczekiwano pustej macierzy.\n" | 401 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano pustej macierzy.\n" |
398 | 402 | ||
399 | #, c-format | 403 | #, c-format |
400 | msgid "" | 404 | msgid "" |
401 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system " | 405 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system " |
402 | "expected.\n" | 406 | "expected.\n" |
403 | msgstr "" | 407 | msgstr "" |
404 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: Oczekiwano układu pojedynczego " | 408 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano układu pojedynczego " |
405 | "wejścia, pojedynczego wyjścia.\n" | 409 | "wejścia, pojedynczego wyjścia.\n" |
406 | 410 | ||
407 | #, c-format | 411 | #, c-format |
408 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n" | 412 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n" |
409 | msgstr "" | 413 | msgstr "" |
410 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano macierzy " | 414 | "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano macierzy " |
411 | "kwadratowej.\n" | 415 | "kwadratowej.\n" |
412 | 416 | ||
413 | #, c-format | 417 | #, c-format |
414 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n" | 418 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n" |
415 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
416 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: Oczekiwano układu kwadratowego.\n" | 420 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano układu " |
421 | "kwadratowego.\n" | ||
417 | 422 | ||
418 | #, c-format | 423 | #, c-format |
419 | msgid "" | 424 | msgid "" |
420 | "%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n" | 425 | "%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n" |
421 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
422 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: rozmiar wiersza musi być równy " | 427 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: rozmiar wiersza musi być równy " |
423 | "%d.\n" | 428 | "%d.\n" |
424 | 429 | ||
425 | #, c-format | 430 | #, c-format |
@@ -431,37 +436,40 @@ msgid "" | |||
431 | "%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible " | 436 | "%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible " |
432 | "with %s.\n" | 437 | "with %s.\n" |
433 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
434 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: Liczba kolumn jest " | 439 | "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: Liczba kolumn jest " |
435 | "niekompatybilna z %s.\n" | 440 | "niekompatybilna z %s.\n" |
436 | 441 | ||
437 | #, c-format | 442 | #, c-format |
438 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n" | 443 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n" |
439 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
440 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: %s Oczekiwano struktury danych.\n" | 445 | "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwana struktura " |
446 | "danych %s.\n" | ||
441 | 447 | ||
442 | #, c-format | 448 | #, c-format |
443 | msgid "" | 449 | msgid "" |
444 | "%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a " | 450 | "%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a " |
445 | "polynomial expected.\n" | 451 | "polynomial expected.\n" |
446 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
447 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano liniowego dynamicznego " | 453 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowego dynamicznego " |
448 | "układu lub wielomianowego.\n" | 454 | "układu lub wielomianu.\n" |
449 | 455 | ||
450 | #, c-format | 456 | #, c-format |
451 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n" | 457 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n" |
452 | msgstr "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano listy.\n" | 458 | msgstr "" |
459 | "%s: Nieprawidłowy typ dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano listy.\n" | ||
453 | 460 | ||
454 | #, c-format | 461 | #, c-format |
455 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n" | 462 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n" |
456 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
457 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wartości rzeczywistej.\n" | 464 | "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano wartości typu " |
465 | "real.\n" | ||
458 | 466 | ||
459 | #, c-format | 467 | #, c-format |
460 | msgid "" | 468 | msgid "" |
461 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers " | 469 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers " |
462 | "expected.\n" | 470 | "expected.\n" |
463 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
464 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano tablicy liczb " | 472 | "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwana tablica liczb " |
465 | "zmiennoprzecinkowych.\n" | 473 | "zmiennoprzecinkowych.\n" |
466 | 474 | ||
467 | #, c-format | 475 | #, c-format |
@@ -469,21 +477,21 @@ msgid "" | |||
469 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system " | 477 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system " |
470 | "expected.\n" | 478 | "expected.\n" |
471 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
472 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano liniowego układu ciągłego " | 480 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowego układu " |
473 | "w czasie.\n" | 481 | "ciągłego w czasie.\n" |
474 | 482 | ||
475 | #, c-format | 483 | #, c-format |
476 | msgid "" | 484 | msgid "" |
477 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" | 485 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" |
478 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
479 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano dynamicznego liniowego " | 487 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano dynamicznego liniowego " |
480 | "układu.\n" | 488 | "układu.\n" |
481 | 489 | ||
482 | #, c-format | 490 | #, c-format |
483 | msgid "" | 491 | msgid "" |
484 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" | 492 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" |
485 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
486 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano dynamicznego liniowego " | 494 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano dynamicznego liniowego " |
487 | "układu.\n" | 495 | "układu.\n" |
488 | 496 | ||
489 | #, c-format | 497 | #, c-format |
@@ -491,13 +499,13 @@ msgid "" | |||
491 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector " | 499 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector " |
492 | "of floats expected.\n" | 500 | "of floats expected.\n" |
493 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
494 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano dynamicznego liniowego " | 502 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano dynamicznego liniowego " |
495 | "układu lub wektora liczb zmiennoprzecinkowych.\n" | 503 | "układu lub wektora wierszowego liczb zmiennoprzecinkowych.\n" |
496 | 504 | ||
497 | #, c-format | 505 | #, c-format |
498 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n" | 506 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n" |
499 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
500 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano liniowej przestrzeni " | 508 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowej przestrzeni " |
501 | "stanów.\n" | 509 | "stanów.\n" |
502 | 510 | ||
503 | #, c-format | 511 | #, c-format |
@@ -505,50 +513,52 @@ msgid "" | |||
505 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer " | 513 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer " |
506 | "function expected.\n" | 514 | "function expected.\n" |
507 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
508 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano liniowej przestrzeni " | 516 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowej przestrzeni " |
509 | "stanów lub funkcji przeniesienia.\n" | 517 | "stanów lub funkcji przeniesienia.\n" |
510 | 518 | ||
511 | #, c-format | 519 | #, c-format |
512 | msgid "" | 520 | msgid "" |
513 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n" | 521 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n" |
514 | msgstr "" | 522 | msgstr "" |
515 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano liniowego układu " | 523 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowego układu " |
516 | "przestrzeni stanów.\n" | 524 | "przestrzeni stanów.\n" |
517 | 525 | ||
518 | #, c-format | 526 | #, c-format |
519 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n" | 527 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n" |
520 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
521 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano tablicy wielomianów.\n" | 529 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano tablicy wielomianów.\n" |
522 | 530 | ||
523 | #, c-format | 531 | #, c-format |
524 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n" | 532 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n" |
525 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
526 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano formy przestrzeni stanów.\n" | 534 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano formy przestrzeni " |
535 | "stanów.\n" | ||
527 | 536 | ||
528 | #, c-format | 537 | #, c-format |
529 | msgid "" | 538 | msgid "" |
530 | "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n" | 539 | "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n" |
531 | msgstr "" | 540 | msgstr "" |
532 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano liniowego układu " | 541 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowego układu " |
533 | "przestrzeni stanów.\n" | 542 | "przestrzeni stanów.\n" |
534 | 543 | ||
535 | #, c-format | 544 | #, c-format |
536 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" | 545 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" |
537 | msgstr "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano tablicy ciągów.\n" | 546 | msgstr "" |
547 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano tablicy ciągów znaków.\n" | ||
538 | 548 | ||
539 | #, c-format | 549 | #, c-format |
540 | msgid "" | 550 | msgid "" |
541 | "%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix " | 551 | "%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix " |
542 | "expected.\n" | 552 | "expected.\n" |
543 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
544 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano ciągu, skalara lub pustej " | 554 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano łańcucha, skalara lub " |
545 | "macierzy.\n" | 555 | "pustej macierzy.\n" |
546 | 556 | ||
547 | #, c-format | 557 | #, c-format |
548 | msgid "" | 558 | msgid "" |
549 | "%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n" | 559 | "%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n" |
550 | msgstr "" | 560 | msgstr "" |
551 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano tablicy części " | 561 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano tablicy części " |
552 | "rzeczywistych.\n" | 562 | "rzeczywistych.\n" |
553 | 563 | ||
554 | #, c-format | 564 | #, c-format |
@@ -563,16 +573,17 @@ msgid "" | |||
563 | "%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers " | 573 | "%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers " |
564 | "expected.\n" | 574 | "expected.\n" |
565 | msgstr "" | 575 | msgstr "" |
566 | "%s: Zły typ parametru wejściowego #%d: Oczekiwano tablicy liczb " | 576 | "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano tablicy liczb " |
567 | "zmiennoprzecinkowych.\n" | 577 | "zmiennoprzecinkowych.\n" |
568 | 578 | ||
569 | #, c-format | 579 | #, c-format |
570 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n" | 580 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n" |
571 | msgstr "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano %d lub %d.\n" | 581 | msgstr "%s: Zła wartość parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano %d lub %d.\n" |
572 | 582 | ||
573 | #, c-format | 583 | #, c-format |
574 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' expected.\n" | 584 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' expected.\n" |
575 | msgstr "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano ''%s''.\n" | 585 | msgstr "" |
586 | "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwana ''%s''.\n" | ||
576 | 587 | ||
577 | #, c-format | 588 | #, c-format |
578 | msgid "" | 589 | msgid "" |
@@ -594,12 +605,12 @@ msgstr "" | |||
594 | #, c-format | 605 | #, c-format |
595 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" | 606 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" |
596 | msgstr "" | 607 | msgstr "" |
597 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Musi być w ustawieniu {%s}.\n" | 608 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Musi być ze zbioru {%s}.\n" |
598 | 609 | ||
599 | #, c-format | 610 | #, c-format |
600 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n" | 611 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n" |
601 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
602 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano odpowiedniego układu.\n" | 613 | "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano układu poprawnego.\n" |
603 | 614 | ||
604 | #, c-format | 615 | #, c-format |
605 | msgid "" | 616 | msgid "" |
@@ -680,13 +691,14 @@ msgstr "" | |||
680 | msgid "" | 691 | msgid "" |
681 | "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n" | 692 | "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n" |
682 | msgstr "" | 693 | msgstr "" |
683 | "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego #%d: Macierz stanów - oko " | 694 | "%s: Nieprawidłowe wartości parametru wejściowego #%d: Różnica pomiędzy " |
684 | "jest pojedyncze.\n" | 695 | "macierzą stanów i macierzą jednostkową jest osobliwa.\n" |
685 | 696 | ||
686 | #, c-format | 697 | #, c-format |
687 | msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n" | 698 | msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n" |
688 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
689 | "%s: Złe wartości parametru wejściowego #%d: Macierz stanów jest pojedyncza.\n" | 700 | "%s: Nieprawidłowe wartości parametru wejściowego #%d: Macierz stanów jest " |
701 | "osobliwa\n" | ||
690 | 702 | ||
691 | #, c-format | 703 | #, c-format |
692 | msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n" | 704 | msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n" |
@@ -721,7 +733,7 @@ msgid "%s: time domains are not compatible.\n" | |||
721 | msgstr "%s: dziedziny czasu są niekompatybilne.\n" | 733 | msgstr "%s: dziedziny czasu są niekompatybilne.\n" |
722 | 734 | ||
723 | msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)" | 735 | msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)" |
724 | msgstr "Amplituda i faza konturuje z y/(1+y)" | 736 | msgstr "Krzywe zmiany amplitudy i fazy y/(y+1)" |
725 | 737 | ||
726 | msgid "Autocorrelation Function" | 738 | msgid "Autocorrelation Function" |
727 | msgstr "Funkcja Autokorelacji" | 739 | msgstr "Funkcja Autokorelacji" |
@@ -730,7 +742,7 @@ msgid "CACSD" | |||
730 | msgstr "CACSD" | 742 | msgstr "CACSD" |
731 | 743 | ||
732 | msgid "Denominator :" | 744 | msgid "Denominator :" |
733 | msgstr "Denominator :" | 745 | msgstr "Mianownik" |
734 | 746 | ||
735 | msgid "Evans root locus" | 747 | msgid "Evans root locus" |
736 | msgstr "umiejscowienie pierwiastka Evans'a" | 748 | msgstr "umiejscowienie pierwiastka Evans'a" |
@@ -741,6 +753,21 @@ msgstr "Częstotliwość (Hz)" | |||
741 | msgid "Gain :" | 753 | msgid "Gain :" |
742 | msgstr "Przyrost :" | 754 | msgstr "Przyrost :" |
743 | 755 | ||
756 | msgid "Hall chart" | ||
757 | msgstr "Wykres Hall'a" | ||
758 | |||
759 | msgid "Hz" | ||
760 | msgstr "Hz" | ||
761 | |||
762 | msgid "Im" | ||
763 | msgstr "Im" | ||
764 | |||
765 | msgid "Im(h(2if))" | ||
766 | msgstr "Im(h(2if))" | ||
767 | |||
768 | msgid "Im(h(exp(2if*dt)))" | ||
769 | msgstr "Im(h(exp(2if*dt)))" | ||
770 | |||
744 | msgid "Imaginary axis" | 771 | msgid "Imaginary axis" |
745 | msgstr "Oś urojona" | 772 | msgstr "Oś urojona" |
746 | 773 | ||
@@ -754,17 +781,17 @@ msgstr "" | |||
754 | "Nieredukowalne czynniki funkcji przeniesienia naturalna częstotliwość i " | 781 | "Nieredukowalne czynniki funkcji przeniesienia naturalna częstotliwość i " |
755 | "współczynnik tłumienia (kliknij poniżej)" | 782 | "współczynnik tłumienia (kliknij poniżej)" |
756 | 783 | ||
757 | msgid "Magnitude (Db)" | 784 | msgid "Magnitude (dB)" |
758 | msgstr "Moduł (Db)" | 785 | msgstr "Amplituda (dB)" |
759 | 786 | ||
760 | msgid "Numerator :" | 787 | msgid "Numerator :" |
761 | msgstr "Numerator :" | 788 | msgstr "Licznik" |
762 | 789 | ||
763 | msgid "Nyquist plot" | 790 | msgid "Nyquist plot" |
764 | msgstr "Wykres Nyquist'a" | 791 | msgstr "Wykres Nyquist'a" |
765 | 792 | ||
766 | msgid "Phase (deg)" | 793 | msgid "Phase (deg)" |
767 | msgstr "Faza (deg)" | 794 | msgstr "Faza (stopnie)" |
768 | 795 | ||
769 | msgid "Phase (degree)" | 796 | msgid "Phase (degree)" |
770 | msgstr "Faza (stopnie)" | 797 | msgstr "Faza (stopnie)" |
@@ -772,6 +799,15 @@ msgstr "Faza (stopnie)" | |||
772 | msgid "Poles" | 799 | msgid "Poles" |
773 | msgstr "Bieguny" | 800 | msgstr "Bieguny" |
774 | 801 | ||
802 | msgid "Re" | ||
803 | msgstr "Re" | ||
804 | |||
805 | msgid "Re(h(2if))" | ||
806 | msgstr "Re(h(2if))" | ||
807 | |||
808 | msgid "Re(h(exp(2if*dt)))" | ||
809 | msgstr "Re(h(exp(2if*dt)))" | ||
810 | |||
775 | msgid "Real axis" | 811 | msgid "Real axis" |
776 | msgstr "Oś rzeczywista" | 812 | msgstr "Oś rzeczywista" |
777 | 813 | ||
@@ -793,8 +829,14 @@ msgstr "Zera" | |||
793 | msgid "asymptotic directions" | 829 | msgid "asymptotic directions" |
794 | msgstr "kierunki asymptotyczne" | 830 | msgstr "kierunki asymptotyczne" |
795 | 831 | ||
832 | msgid "dB" | ||
833 | msgstr "dB" | ||
834 | |||
796 | msgid "magnitude(y) (Db)" | 835 | msgid "magnitude(y) (Db)" |
797 | msgstr "moduł(y) (Db)" | 836 | msgstr "Amplituda(y) (Db)" |
837 | |||
838 | msgid "magnitude(y) (dB)" | ||
839 | msgstr "Amplituda (dB)" | ||
798 | 840 | ||
799 | msgid "open loop poles" | 841 | msgid "open loop poles" |
800 | msgstr "bieguny otwartej pętli" | 842 | msgstr "bieguny otwartej pętli" |
diff --git a/scilab/modules/cacsd/locales/zh_TW/cacsd.po b/scilab/modules/cacsd/locales/zh_TW/cacsd.po index 44d2c99..05030e9 100644 --- a/scilab/modules/cacsd/locales/zh_TW/cacsd.po +++ b/scilab/modules/cacsd/locales/zh_TW/cacsd.po | |||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" | |||
3 | "Project-Id-Version: Scilab\n" | 3 | "Project-Id-Version: Scilab\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@scilab.org>\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@scilab.org>\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2010-07-08 05:26+0000\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2010-08-18 17:20+0000\n" |
7 | "Last-Translator: tim loo <timloo0710@gmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Yung-Jang Lee <yjlee123@gmail.com>\n" |
8 | "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" | 8 | "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | 12 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
13 | "Revision-Date: 2008-06-02 15:46+0100\n" | 13 | "Revision-Date: 2010-08-18 15:26+0100\n" |
14 | 14 | ||
15 | #, c-format | 15 | #, c-format |
16 | msgid "%s : No feasible ro in bounds [%g %g]\n" | 16 | msgid "%s : No feasible ro in bounds [%g %g]\n" |
@@ -217,40 +217,41 @@ msgstr "%s: 混合系統尚未實作.\n" | |||
217 | 217 | ||
218 | #, c-format | 218 | #, c-format |
219 | msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: " | 219 | msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: " |
220 | msgstr "%s: .#%d and #%d 兩參數不相容(Incompatible): " | 220 | msgstr "%s: 輸入參數 #%d 及 #%d 不相容(Incompatible): " |
221 | 221 | ||
222 | #, c-format | 222 | #, c-format |
223 | msgid "" | 223 | msgid "" |
224 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions " | 224 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions " |
225 | "expected.\n" | 225 | "expected.\n" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "%s: 輸入參數 #%d 及 #%d 不相容(Incompatible): 列之維度必須相同.\n" |
227 | 227 | ||
228 | #, c-format | 228 | #, c-format |
229 | msgid "" | 229 | msgid "" |
230 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names " | 230 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names " |
231 | "expected.\n" | 231 | "expected.\n" |
232 | msgstr "" | 232 | msgstr "" |
233 | "%s: 輸入參數 #%d 及 #%d 不相容(Incompatible): 應該有相同的形式變數名稱 (formal variable names.\n" | ||
233 | 234 | ||
234 | #, c-format | 235 | #, c-format |
235 | msgid "" | 236 | msgid "" |
236 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements " | 237 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements " |
237 | "expected.\n" | 238 | "expected.\n" |
238 | msgstr "" | 239 | msgstr "%s: 輸入參數 #%d 及 #%d 不相容(Incompatible): 應該有相同的元素數目.\n" |
239 | 240 | ||
240 | #, c-format | 241 | #, c-format |
241 | msgid "" | 242 | msgid "" |
242 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements " | 243 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements " |
243 | "expected.\n" | 244 | "expected.\n" |
244 | msgstr "" | 245 | msgstr "%s: 輸入參數 #%d 及 #%d 不相容(Incompatible): 應該有相同的元素數目.\n" |
245 | 246 | ||
246 | #, c-format | 247 | #, c-format |
247 | msgid "" | 248 | msgid "" |
248 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n" | 249 | "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n" |
249 | msgstr "" | 250 | msgstr "%s: 輸入參數 #%d 及 #%d 不相容(Incompatible): 行 (row) 之維度必須相同.\n" |
250 | 251 | ||
251 | #, c-format | 252 | #, c-format |
252 | msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" | 253 | msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" |
253 | msgstr "" | 254 | msgstr "%s: 輸入參數 #%d 及 #%d 不相容(Incompatible): 大小必須相同.\n" |
254 | 255 | ||
255 | # | 256 | # |
256 | # File: macros/trfmod.sci, line: 140 | 257 | # File: macros/trfmod.sci, line: 140 |
@@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "%s: 不正確之聯結: %s" | |||
267 | 268 | ||
268 | #, c-format | 269 | #, c-format |
269 | msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n" | 270 | msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n" |
270 | msgstr "" | 271 | msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數必須為實數.\n" |
271 | 272 | ||
272 | #, c-format | 273 | #, c-format |
273 | msgid "%s: Input argument #%d must be strictly positive.\n" | 274 | msgid "%s: Input argument #%d must be strictly positive.\n" |
274 | msgstr "" | 275 | msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數必須為嚴格正數.\n" |
275 | 276 | ||
276 | #, c-format | 277 | #, c-format |
277 | msgid "%s: Input argument %d is assumed continuous time.\n" | 278 | msgid "%s: Input argument %d is assumed continuous time.\n" |
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "%s: 輸出參數之數目錯誤: 最少應為 %d.\n" | |||
478 | 479 | ||
479 | #, c-format | 480 | #, c-format |
480 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n" | 481 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n" |
481 | msgstr "" | 482 | msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應該為一多項式.\n" |
482 | 483 | ||
483 | #, c-format | 484 | #, c-format |
484 | msgid "" | 485 | msgid "" |
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "" | |||
488 | 489 | ||
489 | #, c-format | 490 | #, c-format |
490 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" | 491 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" |
491 | msgstr "" | 492 | msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應該為一純量.\n" |
492 | 493 | ||
493 | #, c-format | 494 | #, c-format |
494 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | 495 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" |
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為一字串.\n" | |||
496 | 497 | ||
497 | #, c-format | 498 | #, c-format |
498 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n" | 499 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n" |
499 | msgstr "" | 500 | msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應該為空矩陣.\n" |
500 | 501 | ||
501 | #, c-format | 502 | #, c-format |
502 | msgid "" | 503 | msgid "" |
@@ -512,12 +513,12 @@ msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為方陣.\n" | |||
512 | 513 | ||
513 | #, c-format | 514 | #, c-format |
514 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n" | 515 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n" |
515 | msgstr "" | 516 | msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應該為方系統 (Square system).\n" |
516 | 517 | ||
517 | #, c-format | 518 | #, c-format |
518 | msgid "" | 519 | msgid "" |
519 | "%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n" | 520 | "%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n" |
520 | msgstr "" | 521 | msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 行(row)數應該為 %d.\n" |
521 | 522 | ||
522 | # | 523 | # |
523 | # File: macros/bloc2ss.sci, line: 181 | 524 | # File: macros/bloc2ss.sci, line: 181 |
@@ -535,13 +536,13 @@ msgstr "%s: 第 %d 輸入參數長度錯誤: 列數與 %s 不相容.\n" | |||
535 | 536 | ||
536 | #, c-format | 537 | #, c-format |
537 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n" | 538 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n" |
538 | msgstr "" | 539 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是 %s 資料結構.\n" |
539 | 540 | ||
540 | #, c-format | 541 | #, c-format |
541 | msgid "" | 542 | msgid "" |
542 | "%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a " | 543 | "%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a " |
543 | "polynomial expected.\n" | 544 | "polynomial expected.\n" |
544 | msgstr "" | 545 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是一線性動態系統或一多項式.\n" |
545 | 546 | ||
546 | # | 547 | # |
547 | # File: macros/bloc2exp.sci, line: 16 | 548 | # File: macros/bloc2exp.sci, line: 16 |
@@ -562,33 +563,33 @@ msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為一實數.\n" | |||
562 | msgid "" | 563 | msgid "" |
563 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers " | 564 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers " |
564 | "expected.\n" | 565 | "expected.\n" |
565 | msgstr "" | 566 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是實數向量陣列.\n" |
566 | 567 | ||
567 | #, c-format | 568 | #, c-format |
568 | msgid "" | 569 | msgid "" |
569 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system " | 570 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system " |
570 | "expected.\n" | 571 | "expected.\n" |
571 | msgstr "" | 572 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是時-連續線性系統.\n" |
572 | 573 | ||
573 | #, c-format | 574 | #, c-format |
574 | msgid "" | 575 | msgid "" |
575 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" | 576 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" |
576 | msgstr "" | 577 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是一線動態系統.\n" |
577 | 578 | ||
578 | #, c-format | 579 | #, c-format |
579 | msgid "" | 580 | msgid "" |
580 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" | 581 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" |
581 | msgstr "" | 582 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是一線動態系統.\n" |
582 | 583 | ||
583 | #, c-format | 584 | #, c-format |
584 | msgid "" | 585 | msgid "" |
585 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector " | 586 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector " |
586 | "of floats expected.\n" | 587 | "of floats expected.\n" |
587 | msgstr "" | 588 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是一線動態系統或實數行 (row) 向量.\n" |
588 | 589 | ||
589 | #, c-format | 590 | #, c-format |
590 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n" | 591 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n" |
591 | msgstr "" | 592 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是線性狀態空間.\n" |
592 | 593 | ||
593 | # | 594 | # |
594 | # File: macros/syslin.sci, line: 49 | 595 | # File: macros/syslin.sci, line: 49 |
@@ -601,11 +602,11 @@ msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為線性狀態空間或轉 | |||
601 | #, c-format | 602 | #, c-format |
602 | msgid "" | 603 | msgid "" |
603 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n" | 604 | "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n" |
604 | msgstr "" | 605 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是線性狀態空間系統.\n" |
605 | 606 | ||
606 | #, c-format | 607 | #, c-format |
607 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n" | 608 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n" |
608 | msgstr "" | 609 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是多項式陣列.\n" |
609 | 610 | ||
610 | # | 611 | # |
611 | # File: macros/ss2tf.sci, line: 37 | 612 | # File: macros/ss2tf.sci, line: 37 |
@@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為狀態空間.\n" | |||
616 | #, c-format | 617 | #, c-format |
617 | msgid "" | 618 | msgid "" |
618 | "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n" | 619 | "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n" |
619 | msgstr "" | 620 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是線性狀態空間系統.\n" |
620 | 621 | ||
621 | #, c-format | 622 | #, c-format |
622 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" | 623 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" |
@@ -626,12 +627,12 @@ msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為一字串陣列.\n" | |||
626 | msgid "" | 627 | msgid "" |
627 | "%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix " | 628 | "%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix " |
628 | "expected.\n" | 629 | "expected.\n" |
629 | msgstr "" | 630 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是字串, 純量或空矩陣.\n" |
630 | 631 | ||
631 | #, c-format | 632 | #, c-format |
632 | msgid "" | 633 | msgid "" |
633 | "%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n" | 634 | "%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n" |
634 | msgstr "" | 635 | msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數型態錯誤: 應該是有理分式.\n" |
635 | 636 | ||
636 | #, c-format | 637 | #, c-format |
637 | msgid "" | 638 | msgid "" |
diff --git a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES/compatibility_functions.po b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES/compatibility_functions.po index bbb0785..d5a430f 100644 --- a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES/compatibility_functions.po +++ b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES/compatibility_functions.po | |||
@@ -170,6 +170,14 @@ msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n" | |||
170 | msgstr "%s: Mida incorrecta per a ''%s'': Ha de ser un vector.\n" | 170 | msgstr "%s: Mida incorrecta per a ''%s'': Ha de ser un vector.\n" |
171 | 171 | ||
172 | #, c-format | 172 | #, c-format |
173 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" | ||
174 | msgstr "" | ||
175 | |||
176 | #, c-format | ||
177 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
178 | msgstr "" | ||
179 | |||
180 | #, c-format | ||
173 | msgid "" | 181 | msgid "" |
174 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" | 182 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" |
175 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
@@ -254,6 +262,10 @@ msgstr "" | |||
254 | "positiu.\n" | 262 | "positiu.\n" |
255 | 263 | ||
256 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" | ||
266 | msgstr "" | ||
267 | |||
268 | #, c-format | ||
257 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" | 269 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" |
258 | msgstr "%s: No es pot diagonalitzar el llàpis.\n" | 270 | msgstr "%s: No es pot diagonalitzar el llàpis.\n" |
259 | 271 | ||
diff --git a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/de_DE/compatibility_functions.po b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/de_DE/compatibility_functions.po index afd445a..67585e6 100644 --- a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/de_DE/compatibility_functions.po +++ b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/de_DE/compatibility_functions.po | |||
@@ -169,6 +169,14 @@ msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n" | |||
169 | msgstr "%s: falsche Größe für '%s'. Vektor erwartet.\n" | 169 | msgstr "%s: falsche Größe für '%s'. Vektor erwartet.\n" |
170 | 170 | ||
171 | #, c-format | 171 | #, c-format |
172 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" | ||
173 | msgstr "" | ||
174 | |||
175 | #, c-format | ||
176 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
177 | msgstr "" | ||
178 | |||
179 | #, c-format | ||
172 | msgid "" | 180 | msgid "" |
173 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" | 181 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" |
174 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
@@ -243,6 +251,10 @@ msgstr "" | |||
243 | "erwartet.\n" | 251 | "erwartet.\n" |
244 | 252 | ||
245 | #, c-format | 253 | #, c-format |
254 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" | ||
255 | msgstr "" | ||
256 | |||
257 | #, c-format | ||
246 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" | 258 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" |
247 | msgstr "%s: Stift ist nicht diagnostizierbar.\n" | 259 | msgstr "%s: Stift ist nicht diagnostizierbar.\n" |
248 | 260 | ||
diff --git a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/es_ES/compatibility_functions.po b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/es_ES/compatibility_functions.po index 86545f9..3307a30 100644 --- a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/es_ES/compatibility_functions.po +++ b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/es_ES/compatibility_functions.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-10-28 04:43+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-21 15:35+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -171,6 +171,16 @@ msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n" | |||
171 | msgstr "%s: Tamaño incorrecto para ''%s'': Se esperaba un vector.\n" | 171 | msgstr "%s: Tamaño incorrecto para ''%s'': Se esperaba un vector.\n" |
172 | 172 | ||
173 | #, c-format | 173 | #, c-format |
174 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" | ||
175 | msgstr "" | ||
176 | "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n" | ||
177 | |||
178 | #, c-format | ||
179 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" | ||
182 | |||
183 | #, c-format | ||
174 | msgid "" | 184 | msgid "" |
175 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" | 185 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" |
176 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
@@ -254,6 +264,12 @@ msgstr "" | |||
254 | "entero positivo.\n" | 264 | "entero positivo.\n" |
255 | 265 | ||
256 | #, c-format | 266 | #, c-format |
267 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" | ||
268 | msgstr "" | ||
269 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe estar en el conjunto " | ||
270 | "{%s}.\n" | ||
271 | |||
272 | #, c-format | ||
257 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" | 273 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" |
258 | msgstr "%s: el lápiz no es diagonalizable.\n" | 274 | msgstr "%s: el lápiz no es diagonalizable.\n" |
259 | 275 | ||
diff --git a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/fr_FR/compatibility_functions.po b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/fr_FR/compatibility_functions.po index 585ec47..647f33d 100644 --- a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/fr_FR/compatibility_functions.po +++ b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/fr_FR/compatibility_functions.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-11-23 13:14+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:58+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -170,6 +170,18 @@ msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n" | |||
170 | msgstr "%s : Mauvaise dimension pour ''%s'' : Vecteur attendu.\n" | 170 | msgstr "%s : Mauvaise dimension pour ''%s'' : Vecteur attendu.\n" |
171 | 171 | ||
172 | #, c-format | 172 | #, c-format |
173 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" | ||
174 | msgstr "" | ||
175 | "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire " | ||
176 | "attendu.\n" | ||
177 | |||
178 | #, c-format | ||
179 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de " | ||
182 | "caractères attendue.\n" | ||
183 | |||
184 | #, c-format | ||
173 | msgid "" | 185 | msgid "" |
174 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" | 186 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" |
175 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
@@ -251,6 +263,12 @@ msgstr "" | |||
251 | "positive attendue.\n" | 263 | "positive attendue.\n" |
252 | 264 | ||
253 | #, c-format | 265 | #, c-format |
266 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" | ||
267 | msgstr "" | ||
268 | "%s : Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans " | ||
269 | "l'ensemble {%s}.\n" | ||
270 | |||
271 | #, c-format | ||
254 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" | 272 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" |
255 | msgstr "%s : le mode trait n'est pas diagonalisable.\n" | 273 | msgstr "%s : le mode trait n'est pas diagonalisable.\n" |
256 | 274 | ||
diff --git a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/it_IT/compatibility_functions.po b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/it_IT/compatibility_functions.po index c99c868..048a11b 100644 --- a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/it_IT/compatibility_functions.po +++ b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/it_IT/compatibility_functions.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-10-13 13:17+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:40+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -183,6 +183,18 @@ msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n" | |||
183 | msgstr "%s: La dimensione di \"%s\" è sbagliata: era atteso un vettore.\n" | 183 | msgstr "%s: La dimensione di \"%s\" è sbagliata: era atteso un vettore.\n" |
184 | 184 | ||
185 | #, c-format | 185 | #, c-format |
186 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" | ||
187 | msgstr "" | ||
188 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno " | ||
189 | "scalare.\n" | ||
190 | |||
191 | #, c-format | ||
192 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
193 | msgstr "" | ||
194 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " | ||
195 | "stringa.\n" | ||
196 | |||
197 | #, c-format | ||
186 | msgid "" | 198 | msgid "" |
187 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" | 199 | "%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" |
188 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
@@ -267,6 +279,12 @@ msgstr "" | |||
267 | "intero positivo.\n" | 279 | "intero positivo.\n" |
268 | 280 | ||
269 | #, c-format | 281 | #, c-format |
282 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" | ||
283 | msgstr "" | ||
284 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere " | ||
285 | "nell'insieme {%s}.\n" | ||
286 | |||
287 | #, c-format | ||
270 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" | 288 | msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" |
271 | msgstr "%s: la matita non è diagonalizzabile.\n" | 289 | msgstr "%s: la matita non è diagonalizzabile.\n" |
272 | 290 | ||
diff --git a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ja_JP/compatibility_functions.po b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ja_JP/compatibility_functions.po index 34380e6..7d2cac7 100644 --- a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ja_JP/compatibility_functions.po +++ b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ja_JP/compatibility_functions.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-02-12 18:57+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-18 13:14+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Hiroshi Saito <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 12 | "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -18,21 +18,14 @@ msgstr "" | |||
18 | "X-Poedit-Country: Japan\n" | 18 | "X-Poedit-Country: Japan\n" |
19 | "X-Poedit-Language: Japanese\n" | 19 | "X-Poedit-Language: Japanese\n" |
20 | 20 | ||
21 | # | ||
22 | # File: macros/mtlb_fprintf.sci, line: 57 | ||
23 | # File: macros/mtlb_fprintf.sci, line: 114 | ||
24 | #, c-format | 21 | #, c-format |
25 | msgid "" | 22 | msgid "" |
26 | "%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n" | 23 | "%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n" |
27 | msgstr "%s: 1つ以上の列変数で、%s Scilab関数はません。\n" | 24 | msgstr "%s: %s Scilab関数は複数の行数動作せん.\n" |
28 | 25 | ||
29 | # | ||
30 | # File: macros/mtlb_fprintf.sci, line: 43 | ||
31 | # File: macros/mtlb_fprintf.sci, line: 92 | ||
32 | # File: macros/mtlb_fprintf.sci, line: 94 | ||
33 | #, c-format | 26 | #, c-format |
34 | msgid "%s: %s is not implemented.\n" | 27 | msgid "%s: %s is not implemented.\n" |
35 | msgstr "%s: %s は装備されていません。\n" | 28 | msgstr "%s: %s は実装されていません.\n" |
36 | 29 | ||
37 | # | 30 | # |
38 | # File: macros/mtlb_close.sci, line: 15 | 31 | # File: macros/mtlb_close.sci, line: 15 |
@@ -40,23 +33,17 @@ msgstr "%s: %s は装備されていません。\n" | |||
40 | msgid "%s: ''%s'' ignored.\n" | 33 | msgid "%s: ''%s'' ignored.\n" |
41 | msgstr "%s: \"%s\" を無視しました。\n" | 34 | msgstr "%s: \"%s\" を無視しました。\n" |
42 | 35 | ||
43 | # | ||
44 | # File: macros/mtlb_sscanf.sci, line: 12 | ||
45 | #, c-format | 36 | #, c-format |
46 | msgid "%s: ''%s'' not implemented.\n" | 37 | msgid "%s: ''%s'' not implemented.\n" |
47 | msgstr "%s: \"%s\" は装備されていません。\n" | 38 | msgstr "%s: \"%s\" は実装されていません.\n" |
48 | 39 | ||
49 | # | ||
50 | # File: macros/mtlb_axis.sci, line: 92 | ||
51 | #, c-format | 40 | #, c-format |
52 | msgid "%s: ''%s'' only used in 3d mode." | 41 | msgid "%s: ''%s'' only used in 3d mode." |
53 | msgstr "%s: \"%s\" は、単に 3d モードで使た。" | 42 | msgstr "%s: \"%s\" は3次元モード用." |
54 | 43 | ||
55 | # | ||
56 | # File: macros/mtlb_plot.sci, line: 128 | ||
57 | #, c-format | 44 | #, c-format |
58 | msgid "%s: ''%s'' option ignored.\n" | 45 | msgid "%s: ''%s'' option ignored.\n" |
59 | msgstr "%s: \"%s\" オプションは無視ました。\n" | 46 | msgstr "%s: \"%s\"オプションは無視した.\n" |
60 | 47 | ||
61 | # | 48 | # |
62 | # File: macros/mtlb_close.sci, line: 51 | 49 | # File: macros/mtlb_close.sci, line: 51 |
@@ -70,146 +57,74 @@ msgstr "%s: 全てのウインドウを削除しました。\n" | |||
70 | msgid "%s: Cannot open file ''%s''.\n" | 57 | msgid "%s: Cannot open file ''%s''.\n" |
71 | msgstr "%s: ファイル \"%s\" を開けません。\n" | 58 | msgstr "%s: ファイル \"%s\" を開けません。\n" |
72 | 59 | ||
73 | # | ||
74 | # File: macros/mtlb_type.sci, line: 29 | ||
75 | #, c-format | 60 | #, c-format |
76 | msgid "%s: Could not open neither ''%s'' nor ''%s'' nor ''%s''.\n" | 61 | msgid "%s: Could not open neither ''%s'' nor ''%s'' nor ''%s''.\n" |
77 | msgstr "%s: ''%s'' また ''%s'' また ''%s'' も開できません。\n" | 62 | msgstr "%s: ''%s'' , ''%s'' , ''%s'' もできません.\n" |
78 | 63 | ||
79 | #, c-format | 64 | #, c-format |
80 | msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n" | 65 | msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n" |
81 | msgstr "%s: 全ての行列を読む前にファイルの終端に達しました。\n" | 66 | msgstr "%s: 行列全体を読む前にファイル終端に達しました.\n" |
82 | 67 | ||
83 | #, c-format | 68 | #, c-format |
84 | msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n" | 69 | msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n" |
85 | msgstr "%s: データが読まれる前に文字列の終端に達しました。\n" | 70 | msgstr "%s: データが読まれる前に文字列の終端に達しました。\n" |
86 | 71 | ||
87 | # | ||
88 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 24 | ||
89 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 26 | ||
90 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 28 | ||
91 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 30 | ||
92 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 32 | ||
93 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 34 | ||
94 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 36 | ||
95 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 38 | ||
96 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 40 | ||
97 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 45 | ||
98 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 47 | ||
99 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 49 | ||
100 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 51 | ||
101 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 53 | ||
102 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 55 | ||
103 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 57 | ||
104 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 59 | ||
105 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 69 | ||
106 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 71 | ||
107 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 73 | ||
108 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 75 | ||
109 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 77 | ||
110 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 79 | ||
111 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 81 | ||
112 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 83 | ||
113 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 85 | ||
114 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 90 | ||
115 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 92 | ||
116 | # File: macros/mtlb_get.sci, line: 96 | ||
117 | #, c-format | 72 | #, c-format |
118 | msgid "%s: No equivalent for ''%s'' property.\n" | 73 | msgid "%s: No equivalent for ''%s'' property.\n" |
119 | msgstr "%s: \"%s\" プロパティに価ありません。\n" | 74 | msgstr "%s: \"%s\"プロパティに当もがりません.\n" |
120 | 75 | ||
121 | #, c-format | 76 | #, c-format |
122 | msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n" | 77 | msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n" |
123 | msgstr "%s: Scilabの小グリッドりせん。\n" | 78 | msgstr "%s: Scilabのーリッド存在ません.\n" |
124 | 79 | ||
125 | # | ||
126 | # File: macros/mtlb_echo.sci, line: 23 | ||
127 | # File: macros/mtlb_echo.sci, line: 26 | ||
128 | # File: macros/mtlb_hold.sci, line: 27 | ||
129 | # File: macros/mtlb_num2str.sci, line: 25 | ||
130 | # File: macros/mtlb_realmax.sci, line: 21 | ||
131 | # File: macros/mtlb_realmin.sci, line: 21 | ||
132 | #, c-format | 80 | #, c-format |
133 | msgid "%s: Not yet implemented.\n" | 81 | msgid "%s: Not yet implemented.\n" |
134 | msgstr "%s: まだ装備されていません。\n" | 82 | msgstr "%s: まだ実装されていません.\n" |
135 | 83 | ||
136 | # | ||
137 | # File: macros/mtlb_fread.sci, line: 48 | ||
138 | # File: macros/mtlb_fwrite.sci, line: 44 | ||
139 | #, c-format | 84 | #, c-format |
140 | msgid "%s: The format ''%s'' is not yet handled.\n" | 85 | msgid "%s: The format ''%s'' is not yet handled.\n" |
141 | msgstr "%s: フォーマット \"%s\" はまだンドルれていません。\n" | 86 | msgstr "%s: フォーマット \"%s\" はまだ処理されていません.\n" |
142 | 87 | ||
143 | # | ||
144 | # File: macros/mtlb_fread.sci, line: 44 | ||
145 | # File: macros/mtlb_fwrite.sci, line: 40 | ||
146 | #, c-format | 88 | #, c-format |
147 | msgid "%s: The format ''%s'' is unknown.\n" | 89 | msgid "%s: The format ''%s'' is unknown.\n" |
148 | msgstr "%s: フォーマット \"%s\" せん。\n" | 90 | msgstr "%s: フォーマット \"%s\" 識ません.\n" |
149 | 91 | ||
150 | # | ||
151 | # File: macros/mtlb_var.sci, line: 44 | ||
152 | #, c-format | 92 | #, c-format |
153 | msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n" | 93 | msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n" |
154 | msgstr "%s: 正 m - 1 の要因ゼロです。\n" | 94 | msgstr "%s: 正規化 m-1 因子ゼロです.\n" |
155 | 95 | ||
156 | # | ||
157 | # File: macros/mtlb_var.sci, line: 51 | ||
158 | #, c-format | 96 | #, c-format |
159 | msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n" | 97 | msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n" |
160 | msgstr "%s: 正 n - 1 の要因ゼロです。\n" | 98 | msgstr "%s: 正規化 n-1 因子ゼロです.\n" |
161 | 99 | ||
162 | # | ||
163 | # File: macros/asciimat.sci, line: 60 | ||
164 | # File: macros/char.sci, line: 101 | ||
165 | # File: macros/mtlb_axes.sci, line: 33 | ||
166 | # File: macros/mtlb_box.sci, line: 36 | ||
167 | # File: macros/mtlb_close.sci, line: 48 | ||
168 | # File: macros/mtlb_delete.sci, line: 18 | ||
169 | #, c-format | 100 | #, c-format |
170 | msgid "%s: This feature has not been implemented.\n" | 101 | msgid "%s: This feature has not been implemented.\n" |
171 | msgstr "%s: この特徴は装備されていません。\n" | 102 | msgstr "%s: この機能は実装されていません.\n" |
172 | 103 | ||
173 | # | ||
174 | # File: macros/mtlb_axis.sci, line: 49 | ||
175 | # File: macros/mtlb_axis.sci, line: 71 | ||
176 | # File: macros/mtlb_axis.sci, line: 87 | ||
177 | # File: macros/mtlb_axis.sci, line: 102 | ||
178 | # File: macros/mtlb_axis.sci, line: 127 | ||
179 | #, c-format | 104 | #, c-format |
180 | msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n" | 105 | msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n" |
181 | msgstr "%s: この特徴は装備されていません: %s\n" | 106 | msgstr "%s: この機能は実装されていません: %s.\n" |
182 | 107 | ||
183 | # | ||
184 | # File: macros/mtlb_axis.sci, line: 143 | ||
185 | #, c-format | 108 | #, c-format |
186 | msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n" | 109 | msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n" |
187 | msgstr "%s: この特徴は装備されていませんでした: 型 %d の引数\n" | 110 | msgstr "%s: この機能は実装されていません: %d 型の引数.\n" |
188 | 111 | ||
189 | # | ||
190 | # File: macros/mstr2sci.sci, line: 18 | ||
191 | #, c-format | 112 | #, c-format |
192 | msgid "" | 113 | msgid "" |
193 | "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n" | 114 | "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n" |