diff options
author | Sylvestre Ledru <sylvestre.ledru@scilab.org> | 2010-08-17 11:24:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Pierre MARECHAL <pierre.marechal@scilab.org> | 2010-08-17 11:58:24 +0200 |
commit | dc899ddabe8e00777ca13f37930e7dcf300f5529 (patch) | |
tree | 76f6c52a96fa025af8ee8e6b754ae9fa36b8bda0 /scilab/modules | |
parent | f46f1029f00f8474385132a409662f0834831f68 (diff) | |
download | scilab-dc899ddabe8e00777ca13f37930e7dcf300f5529.zip scilab-dc899ddabe8e00777ca13f37930e7dcf300f5529.tar.gz |
Update of the localization files
Change-Id: I041b68fe77de798946f7f79aad50e2ce22192a11
Diffstat (limited to 'scilab/modules')
338 files changed, 30285 insertions, 6764 deletions
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/ca_ES/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/ca_ES/action_binding.po index acab57d..00614c0 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/ca_ES/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/ca_ES/action_binding.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-02-11 12:48+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-29 11:02+0000\n" |
12 | "Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n" | 12 | "Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n" |
13 | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -21,9 +21,17 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: No hi ha més memòria.\n" | 21 | msgstr "%s: No hi ha més memòria.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "S'està traient de la cua %s - No s'ha marcat cap opció.\n" | 25 | msgstr "" |
26 | "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena " | ||
27 | "de caràcters.\n" | ||
28 | |||
29 | msgid "Same command executed again" | ||
30 | msgstr "Torneu a executar la mateixa comanda" | ||
26 | 31 | ||
27 | #, c-format | 32 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 33 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "S'està traient de la cua %s - seq.\n" | 34 | msgstr "No està instal·lat el mòdul '%s' del Scilab.\n" |
35 | |||
36 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
37 | msgstr "No s'ha pogut comunicar amb l'intèrpret" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/de_DE/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/de_DE/action_binding.po index 2bb07fe..4389b96 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/de_DE/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/de_DE/action_binding.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-02-03 22:19+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-07 15:21+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Kissaki <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Ken Sharp <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -21,9 +21,17 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: Kein weiterer Speicher verfügbar.\n" | 21 | msgstr "%s: Kein weiterer Speicher verfügbar.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "Verarbeite %s - Keine Option.\n" | 25 | msgstr "" |
26 | "%s: Falscher Typ des Eingangsarguments #%d: Es wird eine Zeichenkette " | ||
27 | "erwartet.\n" | ||
28 | |||
29 | msgid "Same command executed again" | ||
30 | msgstr "gleicher Befehl nochmals ausgeführt" | ||
26 | 31 | ||
27 | #, c-format | 32 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 33 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "Verarbeite %s - Seq.\n" | 34 | msgstr "Scilab '%s' Modul nicht installiert.\n" |
35 | |||
36 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
37 | msgstr "Kann nicht mit dem Interpreter kommunizieren" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/es_ES/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/es_ES/action_binding.po index 6c177a0..4eddaac 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/es_ES/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/es_ES/action_binding.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-10-26 00:09+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:41+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -21,9 +21,16 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: No hay más memoria.\n" | 21 | msgstr "%s: No hay más memoria.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "Desencolando %s - Sin opción\n" | 25 | msgstr "" |
26 | "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" | ||
27 | |||
28 | msgid "Same command executed again" | ||
29 | msgstr "Ejecutar el comando nuevamente" | ||
26 | 30 | ||
27 | #, c-format | 31 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 32 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "Desencolando %s - seq\n" | 33 | msgstr "El módulo '%s' de Scilab no está instalado.\n" |
34 | |||
35 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
36 | msgstr "Incapaz de comunicar con el interprete" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/fr_FR/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/fr_FR/action_binding.po index 57670f9..07b869a 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/fr_FR/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/fr_FR/action_binding.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:41+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-05 11:39+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Sopra <g.poussel@wanadoo.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -21,9 +21,17 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n" | 21 | msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "Retire %s de la queue - Pas d'option.\n" | 25 | msgstr "" |
26 | "%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères " | ||
27 | "est attendue.\n" | ||
28 | |||
29 | msgid "Same command executed again" | ||
30 | msgstr "La même commande s'est encore exécutée." | ||
26 | 31 | ||
27 | #, c-format | 32 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 33 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "Retire %s de la queue - seq.\n" | 34 | msgstr "Le module '%s' de Scilab n'est pas installé.\n" |
35 | |||
36 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
37 | msgstr "Impossible de communiquer avec l'interprète." | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/it_IT/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/it_IT/action_binding.po index b33171a..3bdf694 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/it_IT/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/it_IT/action_binding.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-02-18 10:33+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-12 11:07+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -21,9 +21,17 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: Memoria esaurita.\n" | 21 | msgstr "%s: Memoria esaurita.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "Rimozione di %s dalla coda - Nessuna opzione.\n" | 25 | msgstr "" |
26 | "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una " | ||
27 | "stringa.\n" | ||
28 | |||
29 | msgid "Same command executed again" | ||
30 | msgstr "Eseguito di nuovo lo stesso comando" | ||
26 | 31 | ||
27 | #, c-format | 32 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 33 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "Rimozione di %s dalla coda - seq.\n" | 34 | msgstr "Il modulo \"%s\" di Scilab non è installato.\n" |
35 | |||
36 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
37 | msgstr "Impossibile comunicare con l'interprete" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/ja_JP/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/ja_JP/action_binding.po index 195b4c3..f0fac04 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/ja_JP/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/ja_JP/action_binding.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-10-06 14:19+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-02 23:49+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Hiroshi Saito <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 12 | "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -24,14 +24,16 @@ msgstr "" | |||
24 | msgid "%s: No more memory.\n" | 24 | msgid "%s: No more memory.\n" |
25 | msgstr "%s: これ以上のメモリはありません。\n" | 25 | msgstr "%s: これ以上のメモリはありません。\n" |
26 | 26 | ||
27 | # | ||
28 | # File: src/c/dynamic_menus.c, line: 137 | ||
29 | #, c-format | 27 | #, c-format |
30 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 28 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
31 | msgstr "列を成しません %s - オプションではありません。\n" | 29 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: 文字列を想定します。\n" |
30 | |||
31 | msgid "Same command executed again" | ||
32 | msgstr "同じコマンドが再度実行されました" | ||
32 | 33 | ||
33 | # | ||
34 | # File: src/c/dynamic_menus.c, line: 138 | ||
35 | #, c-format | 34 | #, c-format |
36 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 35 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
37 | msgstr "列を成しません %s - seq.\n" | 36 | msgstr "Scilabモジュール '%s' はインストールされていません。\n" |
37 | |||
38 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
39 | msgstr "インタプリタと通信できません" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/pl_PL/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/pl_PL/action_binding.po index 710bf31..b0d60fd 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/pl_PL/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/pl_PL/action_binding.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-11-08 13:35+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-29 09:12+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Tomasz Puton <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: I.Rokach <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -21,9 +21,16 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: Brak pamięci.\n" | 21 | msgstr "%s: Brak pamięci.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "Usuwanie %s z kolejki - Brak opcji.\n" | 25 | msgstr "" |
26 | "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano łańcuch.\n" | ||
27 | |||
28 | msgid "Same command executed again" | ||
29 | msgstr "Ponownie wykonano takie samo polecenie" | ||
26 | 30 | ||
27 | #, c-format | 31 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 32 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "Usuwanie %s z kolejki - sekwencja.\n" | 33 | msgstr "Moduł %s Scilab nie jest zainstalowany.\n" |
34 | |||
35 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
36 | msgstr "Nie mozna się skomunikować z interpreterem" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/pt_BR/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/pt_BR/action_binding.po index b03b0b4..4360a14 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/pt_BR/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/pt_BR/action_binding.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:42+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-09 13:30+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Hidagawa <hidagawa@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: RodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -21,9 +21,16 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: Memória esgotada.\n" | 21 | msgstr "%s: Memória esgotada.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "Retirando %s da fila - Sem opção.\n" | 25 | msgstr "" |
26 | "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n" | ||
27 | |||
28 | msgid "Same command executed again" | ||
29 | msgstr "Mesmo comando executado novamente" | ||
26 | 30 | ||
27 | #, c-format | 31 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 32 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "Retirando %s da fila - seq.\n" | 33 | msgstr "O módulo \"%s\" do Scilab não está instalado.\n" |
34 | |||
35 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
36 | msgstr "Incapaz de se comunicar com o interpretador" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/ru_RU/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/ru_RU/action_binding.po index 66b27aa..e72263e 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/ru_RU/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/ru_RU/action_binding.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-11-04 22:33+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-01 21:32+0000\n" |
12 | "Last-Translator: kkirill <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: kkirill <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -21,9 +21,15 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: Не осталось доступной памяти.\n" | 21 | msgstr "%s: Не осталось доступной памяти.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "Удаление из очереди %s: параметр не задан.\n" | 25 | msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" |
26 | |||
27 | msgid "Same command executed again" | ||
28 | msgstr "Та же команда выполнена снова" | ||
26 | 29 | ||
27 | #, c-format | 30 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 31 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "Удаление из очереди %s: последовательность.\n" | 32 | msgstr "Модуль «%s» не установлен.\n" |
33 | |||
34 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
35 | msgstr "Не удалось связаться с интерпретатором" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/uk_UA/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/uk_UA/action_binding.po index 7b68c1f..b3a99da 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/uk_UA/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/uk_UA/action_binding.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:59+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-29 11:40+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -21,9 +21,17 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n" | 21 | msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "Вилучення з черги %s: параметр не задано.\n" | 25 | msgstr "" |
26 | "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип " | ||
27 | "«string».\n" | ||
28 | |||
29 | msgid "Same command executed again" | ||
30 | msgstr "Та сама команда, виконана знову" | ||
26 | 31 | ||
27 | #, c-format | 32 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 33 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "Вилучення з черги %s: послідовність.\n" | 34 | msgstr "Модуль «%s» Scilab не встановлено.\n" |
35 | |||
36 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
37 | msgstr "Не вдалося обмінятися даними з інтерпретатором" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/zh_CN/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/zh_CN/action_binding.po index 44f58ea..2624c9f 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/zh_CN/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/zh_CN/action_binding.po | |||
@@ -21,9 +21,15 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: 内存不足。\n" | 21 | msgstr "%s: 内存不足。\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "非队列(Unqueuing) %s - 无选项。\n" | 25 | msgstr "" |
26 | |||
27 | msgid "Same command executed again" | ||
28 | msgstr "" | ||
26 | 29 | ||
27 | #, c-format | 30 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 31 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "非队列(Unqueuing) %s - 序列(seq)。\n" | 32 | msgstr "" |
33 | |||
34 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
35 | msgstr "" | ||
diff --git a/scilab/modules/action_binding/locales/zh_TW/action_binding.po b/scilab/modules/action_binding/locales/zh_TW/action_binding.po index 4e8a32c..717b417 100644 --- a/scilab/modules/action_binding/locales/zh_TW/action_binding.po +++ b/scilab/modules/action_binding/locales/zh_TW/action_binding.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2008-05-25 15:42+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-30 02:01+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Yung-Jang Lee <yjlee123@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: tim loo <timloo0710@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -21,9 +21,15 @@ msgid "%s: No more memory.\n" | |||
21 | msgstr "%s: 記憶體耗盡.\n" | 21 | msgstr "%s: 記憶體耗盡.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Unqueuing %s - No option.\n" | 24 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" |
25 | msgstr "移除 (Unqueuing) %s - 無選項.\n" | 25 | msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數的資料型態錯誤: 應該是字串.\n" |
26 | |||
27 | msgid "Same command executed again" | ||
28 | msgstr "相同命令再執行一次" | ||
26 | 29 | ||
27 | #, c-format | 30 | #, c-format |
28 | msgid "Unqueuing %s - seq.\n" | 31 | msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" |
29 | msgstr "移除 (Unqueuing) %s - seq(選項).\n" | 32 | msgstr "Scilab '%s' 模組尚未安裝.\n" |
33 | |||
34 | msgid "Unable to communicate with the interpreter" | ||
35 | msgstr "無法聯繫上interpreter" | ||
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES/atoms.po index a518bfd..434122a 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES/atoms.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-05-22 18:57+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-29 09:40+0000\n" |
12 | "Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n" | 12 | "Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n" |
13 | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -201,16 +201,12 @@ msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
201 | msgstr "%s: No existeix el ftixer %s, o no hi teniu accés de lectura.\n" | 201 | msgstr "%s: No existeix el ftixer %s, o no hi teniu accés de lectura.\n" |
202 | 202 | ||
203 | #, c-format | 203 | #, c-format |
204 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
205 | msgstr "%s: El fitxer %s té un format incorrecte a la línia %d\n" | ||
206 | |||
207 | #, c-format | ||
208 | msgid "" | 204 | msgid "" |
209 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 205 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
210 | "the ScilabVersion field\n" | 206 | "the %s field\n" |
211 | msgstr "" | 207 | msgstr "" |
212 | "%s: El fitxer %s té un format incorrecte. La caixa d'eines %s - %s no conté " | 208 | "%s: El fitxer %s no té un format correcte, la caixa d'eines %s - %s no conté " |
213 | "el camp ScilabVersion\n" | 209 | "el camp %s\n" |
214 | 210 | ||
215 | #, c-format | 211 | #, c-format |
216 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 212 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -225,6 +221,10 @@ msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
225 | msgstr "%s: El fitxer ''%s'' no existeix o no hi teniu accés de lectura.\n" | 221 | msgstr "%s: El fitxer ''%s'' no existeix o no hi teniu accés de lectura.\n" |
226 | 222 | ||
227 | #, c-format | 223 | #, c-format |
224 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
225 | msgstr "%s: El fitxer ''%s'' no té un format correcte a la línia %d\n" | ||
226 | |||
227 | #, c-format | ||
228 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 228 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
229 | msgstr "%s: No s'ha copiat aquest fitxer:\n" | 229 | msgstr "%s: No s'ha copiat aquest fitxer:\n" |
230 | 230 | ||
@@ -299,6 +299,11 @@ msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" | |||
299 | msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d.\n" | 299 | msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d.\n" |
300 | 300 | ||
301 | #, c-format | 301 | #, c-format |
302 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
303 | msgstr "" | ||
304 | "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d o %d.\n" | ||
305 | |||
306 | #, c-format | ||
302 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 307 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
303 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
304 | "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Hi ha d'haver entre %d i %d.\n" | 309 | "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Hi ha d'haver entre %d i %d.\n" |
@@ -323,6 +328,24 @@ msgstr "" | |||
323 | "1x2.\n" | 328 | "1x2.\n" |
324 | 329 | ||
325 | #, c-format | 330 | #, c-format |
331 | msgid "" | ||
332 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
333 | msgstr "" | ||
334 | "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una matriu de " | ||
335 | "text de 1x1 o 1x2.\n" | ||
336 | |||
337 | #, c-format | ||
338 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
339 | msgstr "" | ||
340 | "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un booleà.\n" | ||
341 | |||
342 | #, c-format | ||
343 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
344 | msgstr "" | ||
345 | "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de " | ||
346 | "text.\n" | ||
347 | |||
348 | #, c-format | ||
326 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 349 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
327 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
328 | "%s: L'argument #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un text simple.\n" | 351 | "%s: L'argument #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un text simple.\n" |
@@ -370,6 +393,17 @@ msgstr "" | |||
370 | "mx3.\n" | 393 | "mx3.\n" |
371 | 394 | ||
372 | #, c-format | 395 | #, c-format |
396 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà.\n" | ||
399 | |||
400 | #, c-format | ||
401 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
402 | msgstr "" | ||
403 | "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena " | ||
404 | "de caràcters.\n" | ||
405 | |||
406 | #, c-format | ||
373 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 407 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
374 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
375 | "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà.\n" | 409 | "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà.\n" |
@@ -417,6 +451,13 @@ msgstr "" | |||
417 | "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una mlist.\n" | 451 | "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una mlist.\n" |
418 | 452 | ||
419 | #, c-format | 453 | #, c-format |
454 | msgid "" | ||
455 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
456 | msgstr "" | ||
457 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: ''%s'' no és una " | ||
458 | "categoria registrada" | ||
459 | |||
460 | #, c-format | ||
420 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 461 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
421 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
422 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: ''%s'' no és un URL " | 463 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: ''%s'' no és un URL " |
@@ -424,6 +465,13 @@ msgstr "" | |||
424 | 465 | ||
425 | #, c-format | 466 | #, c-format |
426 | msgid "" | 467 | msgid "" |
468 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
469 | msgstr "" | ||
470 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser ''all'' o " | ||
471 | "''main''.\n" | ||
472 | |||
473 | #, c-format | ||
474 | msgid "" | ||
427 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 475 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
428 | "''session'' expected.\n" | 476 | "''session'' expected.\n" |
429 | msgstr "" | 477 | msgstr "" |
@@ -440,6 +488,14 @@ msgstr "" | |||
440 | 488 | ||
441 | #, c-format | 489 | #, c-format |
442 | msgid "" | 490 | msgid "" |
491 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
492 | "valid main category expected.\n" | ||
493 | msgstr "" | ||
494 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser " | ||
495 | "''filter:all'', ''filter:main'' o una categoria principal vàlida.\n" | ||
496 | |||
497 | #, c-format | ||
498 | msgid "" | ||
443 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 499 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
444 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
445 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser ''system'' o " | 501 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser ''system'' o " |
@@ -477,6 +533,12 @@ msgstr "" | |||
477 | "''allusers'' o ''all''.\n" | 533 | "''allusers'' o ''all''.\n" |
478 | 534 | ||
479 | #, c-format | 535 | #, c-format |
536 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
537 | msgstr "" | ||
538 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser una categoria " | ||
539 | "vàlida.\n" | ||
540 | |||
541 | #, c-format | ||
480 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 542 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
481 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
482 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser ASC o DESC.\n" | 544 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser ASC o DESC.\n" |
@@ -490,6 +552,14 @@ msgstr "" | |||
490 | 552 | ||
491 | #, c-format | 553 | #, c-format |
492 | msgid "" | 554 | msgid "" |
555 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
556 | "''%s''.\n" | ||
557 | msgstr "" | ||
558 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Hauria de tenir un camp " | ||
559 | "anomenat ''%s''.\n" | ||
560 | |||
561 | #, c-format | ||
562 | msgid "" | ||
493 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 563 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
494 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
495 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser ''A'' o " | 565 | "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser ''A'' o " |
@@ -582,6 +652,10 @@ msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" | |||
582 | msgstr "%s: No teniu accés d'escriptura a aquest directori: %s.\n" | 652 | msgstr "%s: No teniu accés d'escriptura a aquest directori: %s.\n" |
583 | 653 | ||
584 | #, c-format | 654 | #, c-format |
655 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
656 | msgstr "%s: No s'ha definit el nom i la versió\n" | ||
657 | |||
658 | #, c-format | ||
585 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 659 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
586 | msgstr "%s: El paquet ''%s'' no conté el camp ''%s''.\n" | 660 | msgstr "%s: El paquet ''%s'' no conté el camp ''%s''.\n" |
587 | 661 | ||
@@ -604,15 +678,22 @@ msgstr "Ei&nes" | |||
604 | msgid "?" | 678 | msgid "?" |
605 | msgstr "?" | 679 | msgstr "?" |
606 | 680 | ||
607 | msgid "Atoms" | 681 | #, c-format |
608 | msgstr "Atoms" | 682 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
683 | msgstr "Hi ha disponible una nova versió (''%s'') de ''%s''" | ||
684 | |||
685 | msgid "ATOMS" | ||
686 | msgstr "ATOMS" | ||
687 | |||
688 | msgid "ATOMS error" | ||
689 | msgstr "Error d'ATOMS" | ||
690 | |||
691 | msgid "All modules" | ||
692 | msgstr "Tots els mòduls" | ||
609 | 693 | ||
610 | msgid "Atoms Help..." | 694 | msgid "Atoms Help..." |
611 | msgstr "Ajuda d'Atoms..." | 695 | msgstr "Ajuda d'Atoms..." |
612 | 696 | ||
613 | msgid "Atoms error" | ||
614 | msgstr "Instal·lació d'Atoms" | ||
615 | |||
616 | msgid "Author(s)" | 697 | msgid "Author(s)" |
617 | msgstr "Autor(s)" | 698 | msgstr "Autor(s)" |
618 | 699 | ||
@@ -643,6 +724,9 @@ msgstr "Entitat" | |||
643 | msgid "File" | 724 | msgid "File" |
644 | msgstr "Fitxer" | 725 | msgstr "Fitxer" |
645 | 726 | ||
727 | msgid "Home" | ||
728 | msgstr "Inici" | ||
729 | |||
646 | msgid "Install" | 730 | msgid "Install" |
647 | msgstr "Instal·la" | 731 | msgstr "Instal·la" |
648 | 732 | ||
@@ -658,8 +742,8 @@ msgstr "" | |||
658 | msgid "Installation failed!" | 742 | msgid "Installation failed!" |
659 | msgstr "La instal·lació ha anat malament." | 743 | msgstr "La instal·lació ha anat malament." |
660 | 744 | ||
661 | msgid "Installing..." | 745 | msgid "Installing" |
662 | msgstr "S'està instal·lant..." | 746 | msgstr "S'està instal·lant" |
663 | 747 | ||
664 | msgid "KB" | 748 | msgid "KB" |
665 | msgstr "KB" | 749 | msgstr "KB" |
@@ -667,28 +751,32 @@ msgstr "KB" | |||
667 | msgid "License" | 751 | msgid "License" |
668 | msgstr "Llicència" | 752 | msgstr "Llicència" |
669 | 753 | ||
754 | msgid "List of installed modules" | ||
755 | msgstr "Llista dels mòduls instal·lats" | ||
756 | |||
670 | msgid "MB" | 757 | msgid "MB" |
671 | msgstr "MB" | 758 | msgstr "MB" |
672 | 759 | ||
760 | msgid "Main categories" | ||
761 | msgstr "Categories principals" | ||
762 | |||
673 | msgid "Maintainer(s)" | 763 | msgid "Maintainer(s)" |
674 | msgstr "Mantenidor(s)" | 764 | msgstr "Mantenidor(s)" |
675 | 765 | ||
676 | msgid "Modules" | 766 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
677 | msgstr "Mòduls" | ||
678 | |||
679 | msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection." | ||
680 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
681 | "El mòdul Atoms no està disponible. Comproveu la vostra connexió a Internet." | 768 | "No hi ha cap mòdul ATOMS disponible. Comproveu la vostra connexió a Internet." |
682 | |||
683 | msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty." | ||
684 | msgstr "El mòdul Atoms no està disponible: la vostra llista és buida." | ||
685 | 769 | ||
686 | msgid "No module selected" | 770 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
687 | msgstr "No heu seleccionat cap mòdul" | 771 | msgstr "" |
772 | "No hi ha cap mòdul ATOMS disponible. La llista del repositori és buida." | ||
688 | 773 | ||
689 | msgid "Package" | 774 | msgid "Package" |
690 | msgstr "Paquet" | 775 | msgstr "Paquet" |
691 | 776 | ||
777 | msgid "Release date" | ||
778 | msgstr "Data de publicació" | ||
779 | |||
692 | msgid "Remove" | 780 | msgid "Remove" |
693 | msgstr "Elimina" | 781 | msgstr "Elimina" |
694 | 782 | ||
@@ -698,12 +786,15 @@ msgstr "S'ha eliminat. Reinicieu l'Scilab perquè els canvis tinguin efecte. " | |||
698 | msgid "Remove failed!" | 786 | msgid "Remove failed!" |
699 | msgstr "L'eliminació ha anat malament." | 787 | msgstr "L'eliminació ha anat malament." |
700 | 788 | ||
701 | msgid "Removing..." | 789 | msgid "Removing" |
702 | msgstr "S'està eliminant..." | 790 | msgstr "S'està eliminant" |
703 | 791 | ||
704 | msgid "Scilab Version" | 792 | msgid "Scilab Version" |
705 | msgstr "Versió d'Scilab" | 793 | msgstr "Versió d'Scilab" |
706 | 794 | ||
795 | msgid "See also" | ||
796 | msgstr "Vegeu també" | ||
797 | |||
707 | msgid "Status" | 798 | msgid "Status" |
708 | msgstr "Estat" | 799 | msgstr "Estat" |
709 | 800 | ||
@@ -724,8 +815,8 @@ msgstr "" | |||
724 | msgid "Update failed!" | 815 | msgid "Update failed!" |
725 | msgstr "L'actualització ha anat malament." | 816 | msgstr "L'actualització ha anat malament." |
726 | 817 | ||
727 | msgid "Updating..." | 818 | msgid "Updating" |
728 | msgstr "S'està actualitzant..." | 819 | msgstr "S'està actualitzant" |
729 | 820 | ||
730 | msgid "Version" | 821 | msgid "Version" |
731 | msgstr "Versió" | 822 | msgstr "Versió" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/de_DE/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/de_DE/atoms.po index 8a78119..93f6966 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/de_DE/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/de_DE/atoms.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-05 18:30+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-28 19:31+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n" | 12 | "Last-Translator: Robert Jacob <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -205,16 +205,10 @@ msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
205 | msgstr "%s: die Datei %s existiert nicht oder ist nicht lesbar.\n" | 205 | msgstr "%s: die Datei %s existiert nicht oder ist nicht lesbar.\n" |
206 | 206 | ||
207 | #, c-format | 207 | #, c-format |
208 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
209 | msgstr "%s: die Datei %s ist in Zeile %d nicht gut formatiert.\n" | ||
210 | |||
211 | #, c-format | ||
212 | msgid "" | 208 | msgid "" |
213 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 209 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
214 | "the ScilabVersion field\n" | 210 | "the %s field\n" |
215 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
216 | "%s: die Datei %s ist nicht gut formatiert, die Toolbox %s - %s enthält das " | ||
217 | "ScilabVersion Feld nicht.\n" | ||
218 | 212 | ||
219 | #, c-format | 213 | #, c-format |
220 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 214 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -230,6 +224,11 @@ msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
230 | msgstr "%s: die Datei '%s' existiert nicht oder keine Leseberechtigung.\n" | 224 | msgstr "%s: die Datei '%s' existiert nicht oder keine Leseberechtigung.\n" |
231 | 225 | ||
232 | #, c-format | 226 | #, c-format |
227 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
228 | msgstr "" | ||
229 | "%s: Die Datei \"%s\" hat in der Zeile %d einen Formatierungsfehler.\n" | ||
230 | |||
231 | #, c-format | ||
233 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 232 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
234 | msgstr "%s: die folgende Datei wurde nicht kopiert:\n" | 233 | msgstr "%s: die folgende Datei wurde nicht kopiert:\n" |
235 | 234 | ||
@@ -300,6 +299,11 @@ msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" | |||
300 | msgstr "%s: falsche Anzahl an Eingangsargumenten: %d erwartet.\n" | 299 | msgstr "%s: falsche Anzahl an Eingangsargumenten: %d erwartet.\n" |
301 | 300 | ||
302 | #, c-format | 301 | #, c-format |
302 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
303 | msgstr "" | ||
304 | "%s: Unerwartete Anzahl von Eingangsargumenten: %d oder %d erwartet.\n" | ||
305 | |||
306 | #, c-format | ||
303 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 307 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
304 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
305 | "%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten: zwischen %d und %d erwartet.\n" | 309 | "%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten: zwischen %d und %d erwartet.\n" |
@@ -322,6 +326,23 @@ msgstr "" | |||
322 | "erwartet.\n" | 326 | "erwartet.\n" |
323 | 327 | ||
324 | #, c-format | 328 | #, c-format |
329 | msgid "" | ||
330 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
331 | msgstr "" | ||
332 | "%s: Falsche Größe für Eingangsargument #%d: Eine 1x1 oder 1x2 Matrix mit " | ||
333 | "Zeichenketten wurde erwartet.\n" | ||
334 | |||
335 | #, c-format | ||
336 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
337 | msgstr "" | ||
338 | "%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: ein boolscher Wert erwartet.\n" | ||
339 | |||
340 | #, c-format | ||
341 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
342 | msgstr "" | ||
343 | "%s: Falsche Größe für Eingangsargument #%d: Eine Zeichenkette erwartet.\n" | ||
344 | |||
345 | #, c-format | ||
325 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 346 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
326 | msgstr "" | 347 | msgstr "" |
327 | "%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: einzelne Zeichenkette erwartet.\n" | 348 | "%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: einzelne Zeichenkette erwartet.\n" |
@@ -369,6 +390,17 @@ msgstr "" | |||
369 | "erwartet.\n" | 390 | "erwartet.\n" |
370 | 391 | ||
371 | #, c-format | 392 | #, c-format |
393 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | "%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein boolscher Wert erwartet.\n" | ||
396 | |||
397 | #, c-format | ||
398 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | "%s: Falscher Typ des Eingangsarguments #%d: Es wird eine Zeichenkette " | ||
401 | "erwartet.\n" | ||
402 | |||
403 | #, c-format | ||
372 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 404 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
373 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
374 | "%s: Falscher Typ des Eingabearguments #%d: boolescher Wert erwartet.\n" | 406 | "%s: Falscher Typ des Eingabearguments #%d: boolescher Wert erwartet.\n" |
@@ -411,12 +443,26 @@ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n" | |||
411 | msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: mlist erwartet.\n" | 443 | msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: mlist erwartet.\n" |
412 | 444 | ||
413 | #, c-format | 445 | #, c-format |
446 | msgid "" | ||
447 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
448 | msgstr "" | ||
449 | "%s: Falscher Wert für Eingangsargument #%d: \"%s\" ist keine registrierte " | ||
450 | "Kategorie." | ||
451 | |||
452 | #, c-format | ||
414 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 453 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
415 | msgstr "" | 454 | msgstr "" |
416 | "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: '%s' ist keine gültige URL.\n" | 455 | "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: '%s' ist keine gültige URL.\n" |
417 | 456 | ||
418 | #, c-format | 457 | #, c-format |
419 | msgid "" | 458 | msgid "" |
459 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
460 | msgstr "" | ||
461 | "%s: Falscher Wert für Eingangsargument #%d: \"all\" oder \"main\" werden " | ||
462 | "erwartet.\n" | ||
463 | |||
464 | #, c-format | ||
465 | msgid "" | ||
420 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 466 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
421 | "''session'' expected.\n" | 467 | "''session'' expected.\n" |
422 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
@@ -433,6 +479,14 @@ msgstr "" | |||
433 | 479 | ||
434 | #, c-format | 480 | #, c-format |
435 | msgid "" | 481 | msgid "" |
482 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
483 | "valid main category expected.\n" | ||
484 | msgstr "" | ||
485 | "%s: Falscher Wert für Eingangsargument #%d: \"filter:all\", \"filter:main\" " | ||
486 | "oder eine gültige Hauptkategorie erwartet.\n" | ||
487 | |||
488 | #, c-format | ||
489 | msgid "" | ||
436 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 490 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
437 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
438 | "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: 'system' or 'install' erwartet.\n" | 492 | "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: 'system' or 'install' erwartet.\n" |
@@ -469,6 +523,10 @@ msgstr "" | |||
469 | "erwartet.\n" | 523 | "erwartet.\n" |
470 | 524 | ||
471 | #, c-format | 525 | #, c-format |
526 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
527 | msgstr "" | ||
528 | |||
529 | #, c-format | ||
472 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 530 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
473 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
474 | "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: ASC oder DESC erwartet.\n" | 532 | "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: ASC oder DESC erwartet.\n" |
@@ -482,6 +540,12 @@ msgstr "" | |||
482 | 540 | ||
483 | #, c-format | 541 | #, c-format |
484 | msgid "" | 542 | msgid "" |
543 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
544 | "''%s''.\n" | ||
545 | msgstr "" | ||
546 | |||
547 | #, c-format | ||
548 | msgid "" | ||
485 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 549 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
486 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
487 | "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Buchstaben 'A' oder 'I' " | 551 | "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Buchstaben 'A' oder 'I' " |
@@ -576,6 +640,10 @@ msgstr "" | |||
576 | "%s: Sie haben keine Schreibberechtigung für dieses Verzeichnis: %s.\n" | 640 | "%s: Sie haben keine Schreibberechtigung für dieses Verzeichnis: %s.\n" |
577 | 641 | ||
578 | #, c-format | 642 | #, c-format |
643 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
644 | msgstr "" | ||
645 | |||
646 | #, c-format | ||
579 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 647 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
580 | msgstr "%s: das Paket '%s' enthält kein Feld '%s'.\n" | 648 | msgstr "%s: das Paket '%s' enthält kein Feld '%s'.\n" |
581 | 649 | ||
@@ -598,15 +666,22 @@ msgstr "&Werkzeuge" | |||
598 | msgid "?" | 666 | msgid "?" |
599 | msgstr "?" | 667 | msgstr "?" |
600 | 668 | ||
601 | msgid "Atoms" | 669 | #, c-format |
602 | msgstr "Atoms" | 670 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
671 | msgstr "" | ||
672 | |||
673 | msgid "ATOMS" | ||
674 | msgstr "" | ||
675 | |||
676 | msgid "ATOMS error" | ||
677 | msgstr "" | ||
678 | |||
679 | msgid "All modules" | ||
680 | msgstr "Alle Module" | ||
603 | 681 | ||
604 | msgid "Atoms Help..." | 682 | msgid "Atoms Help..." |
605 | msgstr "Atoms Hilfe..." | 683 | msgstr "Atoms Hilfe..." |
606 | 684 | ||
607 | msgid "Atoms error" | ||
608 | msgstr "Atoms Fehler" | ||
609 | |||
610 | msgid "Author(s)" | 685 | msgid "Author(s)" |
611 | msgstr "Autor(en)" | 686 | msgstr "Autor(en)" |
612 | 687 | ||
@@ -637,6 +712,9 @@ msgstr "Instanz" | |||
637 | msgid "File" | 712 | msgid "File" |
638 | msgstr "Datei" | 713 | msgstr "Datei" |
639 | 714 | ||
715 | msgid "Home" | ||
716 | msgstr "" | ||
717 | |||
640 | msgid "Install" | 718 | msgid "Install" |
641 | msgstr "Installieren" | 719 | msgstr "Installieren" |
642 | 720 | ||
@@ -652,8 +730,8 @@ msgstr "" | |||
652 | msgid "Installation failed!" | 730 | msgid "Installation failed!" |
653 | msgstr "Installation fehlgeschlagen!" | 731 | msgstr "Installation fehlgeschlagen!" |
654 | 732 | ||
655 | msgid "Installing..." | 733 | msgid "Installing" |
656 | msgstr "Installiere..." | 734 | msgstr "Installiere" |
657 | 735 | ||
658 | msgid "KB" | 736 | msgid "KB" |
659 | msgstr "KB" | 737 | msgstr "KB" |
@@ -661,28 +739,31 @@ msgstr "KB" | |||
661 | msgid "License" | 739 | msgid "License" |
662 | msgstr "Lizenz" | 740 | msgstr "Lizenz" |
663 | 741 | ||
742 | msgid "List of installed modules" | ||
743 | msgstr "Liste der installierten Module" | ||
744 | |||
664 | msgid "MB" | 745 | msgid "MB" |
665 | msgstr "MB" | 746 | msgstr "MB" |
666 | 747 | ||
748 | msgid "Main categories" | ||
749 | msgstr "Hauptkategorien" | ||
750 | |||
667 | msgid "Maintainer(s)" | 751 | msgid "Maintainer(s)" |
668 | msgstr "Unterstüze(r)" | 752 | msgstr "Unterstüze(r)" |
669 | 753 | ||
670 | msgid "Modules" | 754 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
671 | msgstr "Module" | ||
672 | |||
673 | msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection." | ||
674 | msgstr "" | 755 | msgstr "" |
675 | "Kein Atom Modul ist verfügbar. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." | 756 | "Kein ATOMS Modul verfügbar. Bitte überprüfen Sie ihre Internetverbindung." |
676 | 757 | ||
677 | msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty." | 758 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
678 | msgstr "Kein Atom Modul ist verfügbar: Ihre Repository Liste ist leer." | 759 | msgstr "" |
679 | |||
680 | msgid "No module selected" | ||
681 | msgstr "Keine Module ausgewählt" | ||
682 | 760 | ||
683 | msgid "Package" | 761 | msgid "Package" |
684 | msgstr "Paket" | 762 | msgstr "Paket" |
685 | 763 | ||
764 | msgid "Release date" | ||
765 | msgstr "Veröffentlichungsdatum" | ||
766 | |||
686 | msgid "Remove" | 767 | msgid "Remove" |
687 | msgstr "Löschen" | 768 | msgstr "Löschen" |
688 | 769 | ||
@@ -694,12 +775,15 @@ msgstr "" | |||
694 | msgid "Remove failed!" | 775 | msgid "Remove failed!" |
695 | msgstr "Entfernen fehlgeschlagen!" | 776 | msgstr "Entfernen fehlgeschlagen!" |
696 | 777 | ||
697 | msgid "Removing..." | 778 | msgid "Removing" |
698 | msgstr "Dateien werden gelöscht ..." | 779 | msgstr "Entferne" |
699 | 780 | ||
700 | msgid "Scilab Version" | 781 | msgid "Scilab Version" |
701 | msgstr "Scilab Version" | 782 | msgstr "Scilab Version" |
702 | 783 | ||
784 | msgid "See also" | ||
785 | msgstr "Siehe auch" | ||
786 | |||
703 | msgid "Status" | 787 | msgid "Status" |
704 | msgstr "Status" | 788 | msgstr "Status" |
705 | 789 | ||
@@ -720,8 +804,8 @@ msgstr "" | |||
720 | msgid "Update failed!" | 804 | msgid "Update failed!" |
721 | msgstr "Bei der Aktualisierung ist ein Fehler aufgetreten" | 805 | msgstr "Bei der Aktualisierung ist ein Fehler aufgetreten" |
722 | 806 | ||
723 | msgid "Updating..." | 807 | msgid "Updating" |
724 | msgstr "Aktualisierung läuft …" | 808 | msgstr "Aktualisiere" |
725 | 809 | ||
726 | msgid "Version" | 810 | msgid "Version" |
727 | msgstr "Version" | 811 | msgstr "Version" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/es_ES/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/es_ES/atoms.po index 40eaaeb..ee4661e 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/es_ES/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/es_ES/atoms.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:39+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-04 19:32+0000\n" |
12 | "Last-Translator: PaxthoR <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -205,16 +205,12 @@ msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
205 | msgstr "%s: El archivo %s no existe o no puede ser leído.\n" | 205 | msgstr "%s: El archivo %s no existe o no puede ser leído.\n" |
206 | 206 | ||
207 | #, c-format | 207 | #, c-format |
208 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
209 | msgstr "%s: El archivo %s no tiene un formato apropiado en la línea %d\n" | ||
210 | |||
211 | #, c-format | ||
212 | msgid "" | 208 | msgid "" |
213 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 209 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
214 | "the ScilabVersion field\n" | 210 | "the %s field\n" |
215 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
216 | "%s: El archivo %s no tiene un formato apropiado, la caja de herramientas %s -" | 212 | "%s: El Archivo %s no está bien formateado, la caja de herramientas %s - %s " |
217 | " %s no contiene el campo ScilabVersion\n" | 213 | "no contiene el %s campo\n" |
218 | 214 | ||
219 | #, c-format | 215 | #, c-format |
220 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 216 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -229,6 +225,10 @@ msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
229 | msgstr "%s: El archivo ''%s'' no existe o no puede ser leído.\n" | 225 | msgstr "%s: El archivo ''%s'' no existe o no puede ser leído.\n" |
230 | 226 | ||
231 | #, c-format | 227 | #, c-format |
228 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
229 | msgstr "%s: El archivo ''%s'' no está bien formateado en la linea %d\n" | ||
230 | |||
231 | #, c-format | ||
232 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 232 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
233 | msgstr "%s: El siguiente archivo no fue copiado:\n" | 233 | msgstr "%s: El siguiente archivo no fue copiado:\n" |
234 | 234 | ||
@@ -301,6 +301,11 @@ msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" | |||
301 | msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n" | 301 | msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n" |
302 | 302 | ||
303 | #, c-format | 303 | #, c-format |
304 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
305 | msgstr "" | ||
306 | "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d ó %d.\n" | ||
307 | |||
308 | #, c-format | ||
304 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 309 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
305 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
306 | "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n" | 311 | "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n" |
@@ -324,6 +329,24 @@ msgstr "" | |||
324 | "strings de 1x2.\n" | 329 | "strings de 1x2.\n" |
325 | 330 | ||
326 | #, c-format | 331 | #, c-format |
332 | msgid "" | ||
333 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | "%s: Tamaño incorrecto de argumento de entrada #%d: A 1x1 or 1x2 se esperaba " | ||
336 | "una matriz de cadena\n" | ||
337 | |||
338 | #, c-format | ||
339 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
340 | msgstr "" | ||
341 | "%s: Tamaño incorrecto de argumento de entrada #%d: Se esperaba una variable " | ||
342 | "boleana\n" | ||
343 | |||
344 | #, c-format | ||
345 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
346 | msgstr "" | ||
347 | "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" | ||
348 | |||
349 | #, c-format | ||
327 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 350 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
328 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
329 | "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string " | 352 | "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string " |
@@ -372,6 +395,16 @@ msgstr "" | |||
372 | "de strings mx3.\n" | 395 | "de strings mx3.\n" |
373 | 396 | ||
374 | #, c-format | 397 | #, c-format |
398 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n" | ||
401 | |||
402 | #, c-format | ||
403 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
404 | msgstr "" | ||
405 | "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" | ||
406 | |||
407 | #, c-format | ||
375 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 408 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
376 | msgstr "" | 409 | msgstr "" |
377 | "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n" | 410 | "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n" |
@@ -418,6 +451,13 @@ msgstr "" | |||
418 | "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una mlist.\n" | 451 | "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una mlist.\n" |
419 | 452 | ||
420 | #, c-format | 453 | #, c-format |
454 | msgid "" | ||
455 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
456 | msgstr "" | ||
457 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: ''%s'' no es una " | ||
458 | "categoría registrada" | ||
459 | |||
460 | #, c-format | ||
421 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 461 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
422 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
423 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: ''%s'' no es una URL " | 463 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: ''%s'' no es una URL " |
@@ -425,6 +465,13 @@ msgstr "" | |||
425 | 465 | ||
426 | #, c-format | 466 | #, c-format |
427 | msgid "" | 467 | msgid "" |
468 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
469 | msgstr "" | ||
470 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: ''all'' o ''main'' " | ||
471 | "esperado\n" | ||
472 | |||
473 | #, c-format | ||
474 | msgid "" | ||
428 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 475 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
429 | "''session'' expected.\n" | 476 | "''session'' expected.\n" |
430 | msgstr "" | 477 | msgstr "" |
@@ -441,6 +488,14 @@ msgstr "" | |||
441 | 488 | ||
442 | #, c-format | 489 | #, c-format |
443 | msgid "" | 490 | msgid "" |
491 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
492 | "valid main category expected.\n" | ||
493 | msgstr "" | ||
494 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: " | ||
495 | "''filter:all'',''filter:main'' o una categoría principal válida eperada.\n" | ||
496 | |||
497 | #, c-format | ||
498 | msgid "" | ||
444 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 499 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
445 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
446 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba ''system'' o " | 501 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba ''system'' o " |
@@ -478,6 +533,13 @@ msgstr "" | |||
478 | "''user'',''allusers'' o ''all''.\n" | 533 | "''user'',''allusers'' o ''all''.\n" |
479 | 534 | ||
480 | #, c-format | 535 | #, c-format |
536 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
537 | msgstr "" | ||
538 | "Copy text \t\n" | ||
539 | "%s: Valor Incorrecto para el argument de entrada #%d: Una categoría válida " | ||
540 | "esperada\n" | ||
541 | |||
542 | #, c-format | ||
481 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 543 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
482 | msgstr "" | 544 | msgstr "" |
483 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba ASC o DESC.\n" | 545 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba ASC o DESC.\n" |
@@ -491,6 +553,14 @@ msgstr "" | |||
491 | 553 | ||
492 | #, c-format | 554 | #, c-format |
493 | msgid "" | 555 | msgid "" |
556 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
557 | "''%s''.\n" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | "%s: Valor Incorrecto para el argument de entrada #%d: Debe tener un campo " | ||
560 | "denominado ''%s''.\n" | ||
561 | |||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "" | ||
494 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 564 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
495 | msgstr "" | 565 | msgstr "" |
496 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada#%d: Se esperaban las letras " | 566 | "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada#%d: Se esperaban las letras " |
@@ -584,6 +654,10 @@ msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" | |||
584 | msgstr "%s: No tiene acceso de escritura en este directorio : %s.\n" | 654 | msgstr "%s: No tiene acceso de escritura en este directorio : %s.\n" |
585 | 655 | ||
586 | #, c-format | 656 | #, c-format |
657 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
658 | msgstr "%s: El nombre y la versión no están definidos\n" | ||
659 | |||
660 | #, c-format | ||
587 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 661 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
588 | msgstr "%s: el paquete ''%s'' no contiene el campo ''%s''.\n" | 662 | msgstr "%s: el paquete ''%s'' no contiene el campo ''%s''.\n" |
589 | 663 | ||
@@ -606,15 +680,22 @@ msgstr "Herramien&tas" | |||
606 | msgid "?" | 680 | msgid "?" |
607 | msgstr "?" | 681 | msgstr "?" |
608 | 682 | ||
609 | msgid "Atoms" | 683 | #, c-format |
610 | msgstr "Atoms" | 684 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
685 | msgstr "Una nueva versión (''%s'') de ''%s'' está disponible" | ||
686 | |||
687 | msgid "ATOMS" | ||
688 | msgstr "ATOMOS" | ||
689 | |||
690 | msgid "ATOMS error" | ||
691 | msgstr "ATOMOS error" | ||
692 | |||
693 | msgid "All modules" | ||
694 | msgstr "Todos los módulos" | ||
611 | 695 | ||
612 | msgid "Atoms Help..." | 696 | msgid "Atoms Help..." |
613 | msgstr "Ayuda de Atoms..." | 697 | msgstr "Ayuda de Atoms..." |
614 | 698 | ||
615 | msgid "Atoms error" | ||
616 | msgstr "Error de Atoms" | ||
617 | |||
618 | msgid "Author(s)" | 699 | msgid "Author(s)" |
619 | msgstr "Autor(es)" | 700 | msgstr "Autor(es)" |
620 | 701 | ||
@@ -645,6 +726,9 @@ msgstr "Entidad" | |||
645 | msgid "File" | 726 | msgid "File" |
646 | msgstr "Archivo" | 727 | msgstr "Archivo" |
647 | 728 | ||
729 | msgid "Home" | ||
730 | msgstr "" | ||
731 | |||
648 | msgid "Install" | 732 | msgid "Install" |
649 | msgstr "Instalar" | 733 | msgstr "Instalar" |
650 | 734 | ||
@@ -660,8 +744,8 @@ msgstr "" | |||
660 | msgid "Installation failed!" | 744 | msgid "Installation failed!" |
661 | msgstr "¡Falló la instalación!" | 745 | msgstr "¡Falló la instalación!" |
662 | 746 | ||
663 | msgid "Installing..." | 747 | msgid "Installing" |
664 | msgstr "Instalando..." | 748 | msgstr "Instalando" |
665 | 749 | ||
666 | msgid "KB" | 750 | msgid "KB" |
667 | msgstr "KB" | 751 | msgstr "KB" |
@@ -669,30 +753,32 @@ msgstr "KB" | |||
669 | msgid "License" | 753 | msgid "License" |
670 | msgstr "Licencia" | 754 | msgstr "Licencia" |
671 | 755 | ||
756 | msgid "List of installed modules" | ||
757 | msgstr "Lista de Módulos instalados" | ||
758 | |||
672 | msgid "MB" | 759 | msgid "MB" |
673 | msgstr "MB" | 760 | msgstr "MB" |
674 | 761 | ||
762 | msgid "Main categories" | ||
763 | msgstr "Categorías Principales" | ||
764 | |||
675 | msgid "Maintainer(s)" | 765 | msgid "Maintainer(s)" |
676 | msgstr "Mantenedor(es)" | 766 | msgstr "Mantenedor(es)" |
677 | 767 | ||
678 | msgid "Modules" | 768 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
679 | msgstr "Módulos" | ||
680 | |||
681 | msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection." | ||
682 | msgstr "" | 769 | msgstr "" |
683 | "No está disponible el módulo de átomos, por favor revise su conexión a " | 770 | "Módulos de ATOMOS no disponibles. Por favor, Compruebe su conexión a internet" |
684 | "Internet." | ||
685 | 771 | ||
686 | msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty." | 772 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
687 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
688 | "No está disponible el módulo de átomos, su lista de repositorios está vacía." | 774 | "Módulos de ATOMOS no disponibles: su lista de repositorios está vacía" |
689 | |||
690 | msgid "No module selected" | ||
691 | msgstr "No se seleccionó ningún módulo" | ||
692 | 775 | ||
693 | msgid "Package" | 776 | msgid "Package" |
694 | msgstr "Paquete" | 777 | msgstr "Paquete" |
695 | 778 | ||
779 | msgid "Release date" | ||
780 | msgstr "Fecha de publicación" | ||
781 | |||
696 | msgid "Remove" | 782 | msgid "Remove" |
697 | msgstr "Quitar" | 783 | msgstr "Quitar" |
698 | 784 | ||
@@ -704,12 +790,15 @@ msgstr "" | |||
704 | msgid "Remove failed!" | 790 | msgid "Remove failed!" |
705 | msgstr "¡Desinstalación finalizada!" | 791 | msgstr "¡Desinstalación finalizada!" |
706 | 792 | ||
707 | msgid "Removing..." | 793 | msgid "Removing" |
708 | msgstr "Eliminando..." | 794 | msgstr "Quitando" |
709 | 795 | ||
710 | msgid "Scilab Version" | 796 | msgid "Scilab Version" |
711 | msgstr "Versión de Scilab" | 797 | msgstr "Versión de Scilab" |
712 | 798 | ||
799 | msgid "See also" | ||
800 | msgstr "Vea también" | ||
801 | |||
713 | msgid "Status" | 802 | msgid "Status" |
714 | msgstr "Estado" | 803 | msgstr "Estado" |
715 | 804 | ||
@@ -730,8 +819,8 @@ msgstr "" | |||
730 | msgid "Update failed!" | 819 | msgid "Update failed!" |
731 | msgstr "¡Falló la actualización!" | 820 | msgstr "¡Falló la actualización!" |
732 | 821 | ||
733 | msgid "Updating..." | 822 | msgid "Updating" |
734 | msgstr "Actualizando…" | 823 | msgstr "Actualizando" |
735 | 824 | ||
736 | msgid "Version" | 825 | msgid "Version" |
737 | msgstr "Versión" | 826 | msgstr "Versión" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/fr_FR/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/fr_FR/atoms.po index 8ac726d..44f901d 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/fr_FR/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/fr_FR/atoms.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-15 13:33+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-02 16:25+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Sylvestre Ledru <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: Djiboun <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <fr@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -206,16 +206,12 @@ msgstr "" | |||
206 | "%s: Le fichier %s n''existe pas ou n''est pas accessible en lecture.\n" | 206 | "%s: Le fichier %s n''existe pas ou n''est pas accessible en lecture.\n" |
207 | 207 | ||
208 | #, c-format | 208 | #, c-format |
209 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
210 | msgstr "%s: Le fichier %s n''est pas bien formaté à la ligne %d\n" | ||
211 | |||
212 | #, c-format | ||
213 | msgid "" | 209 | msgid "" |
214 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 210 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
215 | "the ScilabVersion field\n" | 211 | "the %s field\n" |
216 | msgstr "" | 212 | msgstr "" |
217 | "%s: Le fichier %s n''est pas bien formaté, la toolbox %s - %s ne contient " | 213 | "%s : Le fichier %s n'est pas correctement formaté, la boîte à outils %s - %s " |
218 | "pas le champ ScilabVersion\n" | 214 | "ne contient pas le %s champ\n" |
219 | 215 | ||
220 | #, c-format | 216 | #, c-format |
221 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 217 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -232,6 +228,11 @@ msgstr "" | |||
232 | "%s: Le fichier ''%s'' n''existe pas ou n''est pas accessible en lecture.\n" | 228 | "%s: Le fichier ''%s'' n''existe pas ou n''est pas accessible en lecture.\n" |
233 | 229 | ||
234 | #, c-format | 230 | #, c-format |
231 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
232 | msgstr "" | ||
233 | "%s : Le fichier ''%s'' n'est pas pas correctement formaté à la ligne %d\n" | ||
234 | |||
235 | #, c-format | ||
235 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 236 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
236 | msgstr "%s: Le fichier suivant n''a pas été copié:\n" | 237 | msgstr "%s: Le fichier suivant n''a pas été copié:\n" |
237 | 238 | ||
@@ -303,6 +304,10 @@ msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" | |||
303 | msgstr "%s : Mauvais nombre d'arguments d'entrée : %d attendu.\n" | 304 | msgstr "%s : Mauvais nombre d'arguments d'entrée : %d attendu.\n" |
304 | 305 | ||
305 | #, c-format | 306 | #, c-format |
307 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
308 | msgstr "%s : Mauvais nombre d'arguments d'entrée : %d ou %d attendus.\n" | ||
309 | |||
310 | #, c-format | ||
306 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 311 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
307 | msgstr "%s : Mauvais nombre d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n" | 312 | msgstr "%s : Mauvais nombre d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n" |
308 | 313 | ||
@@ -324,6 +329,24 @@ msgstr "" | |||
324 | "chaînes de caractères de taille 1x2 attendue.\n" | 329 | "chaînes de caractères de taille 1x2 attendue.\n" |
325 | 330 | ||
326 | #, c-format | 331 | #, c-format |
332 | msgid "" | ||
333 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | "%s : Taille incorrecte pour l'argument d'entrée #%d : Une matrice de chaîne " | ||
336 | "1x1 ou 1x2 est attendue.\n" | ||
337 | |||
338 | #, c-format | ||
339 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
340 | msgstr "" | ||
341 | "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n" | ||
342 | |||
343 | #, c-format | ||
344 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
345 | msgstr "" | ||
346 | "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de " | ||
347 | "caractères attendue.\n" | ||
348 | |||
349 | #, c-format | ||
327 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 350 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
328 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
329 | "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d : Une simple chaîne " | 352 | "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d : Une simple chaîne " |
@@ -372,6 +395,17 @@ msgstr "" | |||
372 | "chaînes de caractères de taille mx3 attendue.\n" | 395 | "chaînes de caractères de taille mx3 attendue.\n" |
373 | 396 | ||
374 | #, c-format | 397 | #, c-format |
398 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | "%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d : Un booléen attendu.\n" | ||
401 | |||
402 | #, c-format | ||
403 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
404 | msgstr "" | ||
405 | "%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères " | ||
406 | "est attendue.\n" | ||
407 | |||
408 | #, c-format | ||
375 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 409 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
376 | msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Booléen attendu.\n" | 410 | msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Booléen attendu.\n" |
377 | 411 | ||
@@ -413,6 +447,13 @@ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n" | |||
413 | msgstr "%s: Mauvais type pour l''argument d''entrée n° %d: mlist attendue.\n" | 447 | msgstr "%s: Mauvais type pour l''argument d''entrée n° %d: mlist attendue.\n" |
414 | 448 | ||
415 | #, c-format | 449 | #, c-format |
450 | msgid "" | ||
451 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
452 | msgstr "" | ||
453 | "%s : Valeur incorrecte pour l'argument d'entrée #%d : ''%s'' n'est pas une " | ||
454 | "catégorie enregistrée." | ||
455 | |||
456 | #, c-format | ||
416 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 457 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
417 | msgstr "" | 458 | msgstr "" |
418 | "%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: ''%s'' n''est pas une " | 459 | "%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: ''%s'' n''est pas une " |
@@ -420,6 +461,13 @@ msgstr "" | |||
420 | 461 | ||
421 | #, c-format | 462 | #, c-format |
422 | msgid "" | 463 | msgid "" |
464 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
465 | msgstr "" | ||
466 | "%s : Valeur incorrecte pour l'argument d'entrée #%d : ''all'' ou ''main'' " | ||
467 | "attendu.\n" | ||
468 | |||
469 | #, c-format | ||
470 | msgid "" | ||
423 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 471 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
424 | "''session'' expected.\n" | 472 | "''session'' expected.\n" |
425 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
@@ -436,6 +484,12 @@ msgstr "" | |||
436 | 484 | ||
437 | #, c-format | 485 | #, c-format |
438 | msgid "" | 486 | msgid "" |
487 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
488 | "valid main category expected.\n" | ||
489 | msgstr "" | ||
490 | |||
491 | #, c-format | ||
492 | msgid "" | ||
439 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 493 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
440 | msgstr "" | 494 | msgstr "" |
441 | "%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: ''system'' ou " | 495 | "%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: ''system'' ou " |
@@ -473,6 +527,12 @@ msgstr "" | |||
473 | "ou ''all'' attendu.\n" | 527 | "ou ''all'' attendu.\n" |
474 | 528 | ||
475 | #, c-format | 529 | #, c-format |
530 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | "%s : Valeur incorrecte pour l'argument d'entrée #%d : Une catégorie valide " | ||
533 | "est attendue.\n" | ||
534 | |||
535 | #, c-format | ||
476 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 536 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
477 | msgstr "" | 537 | msgstr "" |
478 | "%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: ASC ou DESC attendu.\n" | 538 | "%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: ASC ou DESC attendu.\n" |
@@ -486,6 +546,14 @@ msgstr "" | |||
486 | 546 | ||
487 | #, c-format | 547 | #, c-format |
488 | msgid "" | 548 | msgid "" |
549 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
550 | "''%s''.\n" | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | "%s : Valeur incorrecte pour l'argument d'entrée #%d : Il devrait avoir un " | ||
553 | "champ nommé ''%s''.\n" | ||
554 | |||
555 | #, c-format | ||
556 | msgid "" | ||
489 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 557 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
490 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
491 | "%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Les lettres ''A'' ou " | 559 | "%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Les lettres ''A'' ou " |
@@ -582,6 +650,10 @@ msgstr "" | |||
582 | "%s: Vous n''avez pas les droits d''écriture dans ce répertoire : %s.\n" | 650 | "%s: Vous n''avez pas les droits d''écriture dans ce répertoire : %s.\n" |
583 | 651 | ||
584 | #, c-format | 652 | #, c-format |
653 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
654 | msgstr "%s : le nom et la version ne sont pas défini tous les deux.\n" | ||
655 | |||
656 | #, c-format | ||
585 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 657 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
586 | msgstr "%s: le package ''%s'' ne contient pas le champ ''%s''.\n" | 658 | msgstr "%s: le package ''%s'' ne contient pas le champ ''%s''.\n" |
587 | 659 | ||
@@ -604,15 +676,22 @@ msgstr "&Outils" | |||
604 | msgid "?" | 676 | msgid "?" |
605 | msgstr "?" | 677 | msgstr "?" |
606 | 678 | ||
607 | msgid "Atoms" | 679 | #, c-format |
608 | msgstr "Atoms" | 680 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
681 | msgstr "Une nouvelle version (''%s'') de ''%s'' est disponible." | ||
682 | |||
683 | msgid "ATOMS" | ||
684 | msgstr "" | ||
685 | |||
686 | msgid "ATOMS error" | ||
687 | msgstr "erreur ATOMS" | ||
688 | |||
689 | msgid "All modules" | ||
690 | msgstr "Tous les modules" | ||
609 | 691 | ||
610 | msgid "Atoms Help..." | 692 | msgid "Atoms Help..." |
611 | msgstr "Aide Atoms..." | 693 | msgstr "Aide Atoms..." |
612 | 694 | ||
613 | msgid "Atoms error" | ||
614 | msgstr "Erreur Atoms" | ||
615 | |||
616 | msgid "Author(s)" | 695 | msgid "Author(s)" |
617 | msgstr "Auteur(s)" | 696 | msgstr "Auteur(s)" |
618 | 697 | ||
@@ -643,6 +722,9 @@ msgstr "Entité" | |||
643 | msgid "File" | 722 | msgid "File" |
644 | msgstr "Fichier" | 723 | msgstr "Fichier" |
645 | 724 | ||
725 | msgid "Home" | ||
726 | msgstr "Accueil" | ||
727 | |||
646 | msgid "Install" | 728 | msgid "Install" |
647 | msgstr "Installer" | 729 | msgstr "Installer" |
648 | 730 | ||
@@ -658,8 +740,8 @@ msgstr "" | |||
658 | msgid "Installation failed!" | 740 | msgid "Installation failed!" |
659 | msgstr "Installation échouée!" | 741 | msgstr "Installation échouée!" |
660 | 742 | ||
661 | msgid "Installing..." | 743 | msgid "Installing" |
662 | msgstr "Installation..." | 744 | msgstr "Installation en cours" |
663 | 745 | ||
664 | msgid "KB" | 746 | msgid "KB" |
665 | msgstr "Ko" | 747 | msgstr "Ko" |
@@ -667,28 +749,30 @@ msgstr "Ko" | |||
667 | msgid "License" | 749 | msgid "License" |
668 | msgstr "Licence" | 750 | msgstr "Licence" |
669 | 751 | ||
752 | msgid "List of installed modules" | ||
753 | msgstr "Liste des modules installés" | ||
754 | |||
670 | msgid "MB" | 755 | msgid "MB" |
671 | msgstr "Mo" | 756 | msgstr "Mo" |
672 | 757 | ||
758 | msgid "Main categories" | ||
759 | msgstr "Catégories principales" | ||
760 | |||
673 | msgid "Maintainer(s)" | 761 | msgid "Maintainer(s)" |
674 | msgstr "Mainteneur(s)" | 762 | msgstr "Mainteneur(s)" |
675 | 763 | ||
676 | msgid "Modules" | 764 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
677 | msgstr "Modules" | ||
678 | |||
679 | msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection." | ||
680 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
681 | "Aucun module externe disponible. Veuillez verifier votre connexion internet." | ||
682 | |||
683 | msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty." | ||
684 | msgstr "Aucun module externe disponible. Votre liste de depot est vide." | ||
685 | 766 | ||
686 | msgid "No module selected" | 767 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
687 | msgstr "Pas de module sélectionné" | 768 | msgstr "" |
688 | 769 | ||
689 | msgid "Package" | 770 | msgid "Package" |
690 | msgstr "Package" | 771 | msgstr "Package" |
691 | 772 | ||
773 | msgid "Release date" | ||
774 | msgstr "Date de sortie" | ||
775 | |||
692 | msgid "Remove" | 776 | msgid "Remove" |
693 | msgstr "Supprimer" | 777 | msgstr "Supprimer" |
694 | 778 | ||
@@ -700,12 +784,15 @@ msgstr "" | |||
700 | msgid "Remove failed!" | 784 | msgid "Remove failed!" |
701 | msgstr "Désintallation echouée!" | 785 | msgstr "Désintallation echouée!" |
702 | 786 | ||
703 | msgid "Removing..." | 787 | msgid "Removing" |
704 | msgstr "Suppression..." | 788 | msgstr "Suppression de" |
705 | 789 | ||
706 | msgid "Scilab Version" | 790 | msgid "Scilab Version" |
707 | msgstr "Version Scilab" | 791 | msgstr "Version Scilab" |
708 | 792 | ||
793 | msgid "See also" | ||
794 | msgstr "Voir aussi" | ||
795 | |||
709 | msgid "Status" | 796 | msgid "Status" |
710 | msgstr "Statut" | 797 | msgstr "Statut" |
711 | 798 | ||
@@ -726,8 +813,8 @@ msgstr "" | |||
726 | msgid "Update failed!" | 813 | msgid "Update failed!" |
727 | msgstr "La mise à jour a échouée !" | 814 | msgstr "La mise à jour a échouée !" |
728 | 815 | ||
729 | msgid "Updating..." | 816 | msgid "Updating" |
730 | msgstr "Mise à jour..." | 817 | msgstr "Mise à jour" |
731 | 818 | ||
732 | msgid "Version" | 819 | msgid "Version" |
733 | msgstr "Version" | 820 | msgstr "Version" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/it_IT/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/it_IT/atoms.po index 3f3efce..9fc090f 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/it_IT/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/it_IT/atoms.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:13+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-12 11:28+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -201,16 +201,10 @@ msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
201 | msgstr "%s: Il file %s non esiste o non è accessibile in lettura.\n" | 201 | msgstr "%s: Il file %s non esiste o non è accessibile in lettura.\n" |
202 | 202 | ||
203 | #, c-format | 203 | #, c-format |
204 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
205 | msgstr "%s: Il file %s non è formattato bene alla riga %d\n" | ||
206 | |||
207 | #, c-format | ||
208 | msgid "" | 204 | msgid "" |
209 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 205 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
210 | "the ScilabVersion field\n" | 206 | "the %s field\n" |
211 | msgstr "" | 207 | msgstr "" |
212 | "%s: Il file %s non è formattato bene, il toolbox %s - %s non contiene il " | ||
213 | "campo ScilabVersion.\n" | ||
214 | 208 | ||
215 | #, c-format | 209 | #, c-format |
216 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 210 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -225,6 +219,10 @@ msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
225 | msgstr "%s: Il file \"%s\" non esiste o non è accessibile in lettura.\n" | 219 | msgstr "%s: Il file \"%s\" non esiste o non è accessibile in lettura.\n" |
226 | 220 | ||
227 | #, c-format | 221 | #, c-format |
222 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
223 | msgstr "%s: Il file ''%s'' non è ben formattato alla riga %d\n" | ||
224 | |||
225 | #, c-format | ||
228 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 226 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
229 | msgstr "%s: Il seguente file non è stato copiato:\n" | 227 | msgstr "%s: Il seguente file non è stato copiato:\n" |
230 | 228 | ||
@@ -302,6 +300,12 @@ msgstr "" | |||
302 | "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n" | 300 | "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n" |
303 | 301 | ||
304 | #, c-format | 302 | #, c-format |
303 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
304 | msgstr "" | ||
305 | "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d o " | ||
306 | "%d.\n" | ||
307 | |||
308 | #, c-format | ||
305 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 309 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
306 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
307 | "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a " | 311 | "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a " |
@@ -327,6 +331,25 @@ msgstr "" | |||
327 | "matrice di stringhe 1x2.\n" | 331 | "matrice di stringhe 1x2.\n" |
328 | 332 | ||
329 | #, c-format | 333 | #, c-format |
334 | msgid "" | ||
335 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
336 | msgstr "" | ||
337 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: Era attesa una " | ||
338 | "matrice di stringhe 1x1 o 1x2.\n" | ||
339 | |||
340 | #, c-format | ||
341 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
342 | msgstr "" | ||
343 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un " | ||
344 | "valore booleano.\n" | ||
345 | |||
346 | #, c-format | ||
347 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
348 | msgstr "" | ||
349 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " | ||
350 | "stringa.\n" | ||
351 | |||
352 | #, c-format | ||
330 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 353 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
331 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
332 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " | 355 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " |
@@ -375,6 +398,18 @@ msgstr "" | |||
375 | "matrice di stringhe mx3.\n" | 398 | "matrice di stringhe mx3.\n" |
376 | 399 | ||
377 | #, c-format | 400 | #, c-format |
401 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
402 | msgstr "" | ||
403 | "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore " | ||
404 | "booleano.\n" | ||
405 | |||
406 | #, c-format | ||
407 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
408 | msgstr "" | ||
409 | "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una " | ||
410 | "stringa.\n" | ||
411 | |||
412 | #, c-format | ||
378 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 413 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
379 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
380 | "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore " | 415 | "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore " |
@@ -422,6 +457,13 @@ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n" | |||
422 | msgstr "%s: L'argomento #%d è di tipo sbagliato: era attesa una mlist.\n" | 457 | msgstr "%s: L'argomento #%d è di tipo sbagliato: era attesa una mlist.\n" |
423 | 458 | ||
424 | #, c-format | 459 | #, c-format |
460 | msgid "" | ||
461 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
462 | msgstr "" | ||
463 | "%s: Valore errato per l'argomento in ingresso #%d: ''%s'' non è una " | ||
464 | "categoria registrata" | ||
465 | |||
466 | #, c-format | ||
425 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 467 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
426 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
427 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: \"%s\" non è un URL " | 469 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: \"%s\" non è un URL " |
@@ -429,6 +471,13 @@ msgstr "" | |||
429 | 471 | ||
430 | #, c-format | 472 | #, c-format |
431 | msgid "" | 473 | msgid "" |
474 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
475 | msgstr "" | ||
476 | "%s: Valore errato per l'argomento in ingresso #%d: era atteso ''all'' o " | ||
477 | "''main''.\n" | ||
478 | |||
479 | #, c-format | ||
480 | msgid "" | ||
432 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 481 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
433 | "''session'' expected.\n" | 482 | "''session'' expected.\n" |
434 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
@@ -445,6 +494,14 @@ msgstr "" | |||
445 | 494 | ||
446 | #, c-format | 495 | #, c-format |
447 | msgid "" | 496 | msgid "" |
497 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
498 | "valid main category expected.\n" | ||
499 | msgstr "" | ||
500 | "%s: Valore errato per l'argomento in ingresso #%d: era atteso " | ||
501 | "''filter:all'',''filter:main'' o una categoria valida.\n" | ||
502 | |||
503 | #, c-format | ||
504 | msgid "" | ||
448 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 505 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
449 | msgstr "" | 506 | msgstr "" |
450 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso " | 507 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso " |
@@ -482,6 +539,12 @@ msgstr "" | |||
482 | "\"user'\", \"allusers\" o \"all\".\n" | 539 | "\"user'\", \"allusers\" o \"all\".\n" |
483 | 540 | ||
484 | #, c-format | 541 | #, c-format |
542 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
543 | msgstr "" | ||
544 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: Era attesa una " | ||
545 | "categoria valida.\n" | ||
546 | |||
547 | #, c-format | ||
485 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 548 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
486 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
487 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso ASC o " | 550 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso ASC o " |
@@ -496,6 +559,14 @@ msgstr "" | |||
496 | 559 | ||
497 | #, c-format | 560 | #, c-format |
498 | msgid "" | 561 | msgid "" |
562 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
563 | "''%s''.\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: dovrebbe avere un " | ||
566 | "campo chiamato ''%s''.\n" | ||
567 | |||
568 | #, c-format | ||
569 | msgid "" | ||
499 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 570 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
500 | msgstr "" | 571 | msgstr "" |
501 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: erano attese le " | 572 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: erano attese le " |
@@ -521,6 +592,8 @@ msgid "" | |||
521 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' " | 592 | "%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' " |
522 | "or ''DESCRIPTION'' expected.\n" | 593 | "or ''DESCRIPTION'' expected.\n" |
523 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
595 | "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa una " | ||
596 | "stringa che contenga ''TOOLBOXES'' o ''DESCRIPTION'' .\n" | ||
524 | 597 | ||
525 | #, c-format | 598 | #, c-format |
526 | msgid "" | 599 | msgid "" |
@@ -588,6 +661,10 @@ msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" | |||
588 | msgstr "%s: Non è possibile accedere in scrittura alla directory : %s.\n" | 661 | msgstr "%s: Non è possibile accedere in scrittura alla directory : %s.\n" |
589 | 662 | ||
590 | #, c-format | 663 | #, c-format |
664 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
665 | msgstr "%s: Nome e versione non sono entrambi definiti\n" | ||
666 | |||
667 | #, c-format | ||
591 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 668 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
592 | msgstr "%s: il pacchetto \"%s\" non contiene il campo \"%s\".\n" | 669 | msgstr "%s: il pacchetto \"%s\" non contiene il campo \"%s\".\n" |
593 | 670 | ||
@@ -610,15 +687,22 @@ msgstr "&Strumenti" | |||
610 | msgid "?" | 687 | msgid "?" |
611 | msgstr "?" | 688 | msgstr "?" |
612 | 689 | ||
613 | msgid "Atoms" | 690 | #, c-format |
614 | msgstr "Atoms" | 691 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
692 | msgstr "Una nuova versione (''%s'') di ''%s'' è disponibile" | ||
693 | |||
694 | msgid "ATOMS" | ||
695 | msgstr "ATOMS" | ||
696 | |||
697 | msgid "ATOMS error" | ||
698 | msgstr "Errore di ATOMS" | ||
699 | |||
700 | msgid "All modules" | ||
701 | msgstr "Tutti i moduli" | ||
615 | 702 | ||
616 | msgid "Atoms Help..." | 703 | msgid "Atoms Help..." |
617 | msgstr "Aiuto di Atoms..." | 704 | msgstr "Aiuto di Atoms..." |
618 | 705 | ||
619 | msgid "Atoms error" | ||
620 | msgstr "Errore di Atoms" | ||
621 | |||
622 | msgid "Author(s)" | 706 | msgid "Author(s)" |
623 | msgstr "Autore(i)" | 707 | msgstr "Autore(i)" |
624 | 708 | ||
@@ -649,6 +733,9 @@ msgstr "Entità" | |||
649 | msgid "File" | 733 | msgid "File" |
650 | msgstr "File" | 734 | msgstr "File" |
651 | 735 | ||
736 | msgid "Home" | ||
737 | msgstr "Inizio" | ||
738 | |||
652 | msgid "Install" | 739 | msgid "Install" |
653 | msgstr "Installa" | 740 | msgstr "Installa" |
654 | 741 | ||
@@ -663,8 +750,8 @@ msgstr "" | |||
663 | msgid "Installation failed!" | 750 | msgid "Installation failed!" |
664 | msgstr "Installazione fallita!" | 751 | msgstr "Installazione fallita!" |
665 | 752 | ||
666 | msgid "Installing..." | 753 | msgid "Installing" |
667 | msgstr "Installazione in corso..." | 754 | msgstr "Installazione in corso" |
668 | 755 | ||
669 | msgid "KB" | 756 | msgid "KB" |
670 | msgstr "KB" | 757 | msgstr "KB" |
@@ -672,29 +759,32 @@ msgstr "KB" | |||
672 | msgid "License" | 759 | msgid "License" |
673 | msgstr "Licenza" | 760 | msgstr "Licenza" |
674 | 761 | ||
762 | msgid "List of installed modules" | ||
763 | msgstr "Lista dei moduli installati" | ||
764 | |||
675 | msgid "MB" | 765 | msgid "MB" |
676 | msgstr "MB" | 766 | msgstr "MB" |
677 | 767 | ||
768 | msgid "Main categories" | ||
769 | msgstr "Categorie principali" | ||
770 | |||
678 | msgid "Maintainer(s)" | 771 | msgid "Maintainer(s)" |
679 | msgstr "Curatore(i)" | 772 | msgstr "Curatore(i)" |
680 | 773 | ||
681 | msgid "Modules" | 774 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
682 | msgstr "Moduli" | ||
683 | |||
684 | msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection." | ||
685 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
686 | "Non è disponibile alcun modulo di Atoms. Controllare la connessione internet." | 776 | "Non è disponibile alcun modulo di ATOMS. Controllare la connessione internet." |
687 | 777 | ||
688 | msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty." | 778 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
689 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
690 | "Non è disponibile alcun modulo di Atoms: l'elenco dei repository è vuoto." | 780 | "Non è disponibile alcun modulo di ATOMS: la lista dei repository è vuota." |
691 | |||
692 | msgid "No module selected" | ||
693 | msgstr "Nessun modulo selezionato" | ||
694 | 781 | ||
695 | msgid "Package" | 782 | msgid "Package" |
696 | msgstr "Pacchetto" | 783 | msgstr "Pacchetto" |
697 | 784 | ||
785 | msgid "Release date" | ||
786 | msgstr "Data di rilascio" | ||
787 | |||
698 | msgid "Remove" | 788 | msgid "Remove" |
699 | msgstr "Elimina" | 789 | msgstr "Elimina" |
700 | 790 | ||
@@ -706,12 +796,15 @@ msgstr "" | |||
706 | msgid "Remove failed!" | 796 | msgid "Remove failed!" |
707 | msgstr "Rimozione fallita!" | 797 | msgstr "Rimozione fallita!" |
708 | 798 | ||
709 | msgid "Removing..." | 799 | msgid "Removing" |
710 | msgstr "Rimozione in corso..." | 800 | msgstr "Rimozione in corso" |
711 | 801 | ||
712 | msgid "Scilab Version" | 802 | msgid "Scilab Version" |
713 | msgstr "Versione di Scilab" | 803 | msgstr "Versione di Scilab" |
714 | 804 | ||
805 | msgid "See also" | ||
806 | msgstr "Vedere anche" | ||
807 | |||
715 | msgid "Status" | 808 | msgid "Status" |
716 | msgstr "Stato" | 809 | msgstr "Stato" |
717 | 810 | ||
@@ -731,8 +824,8 @@ msgstr "" | |||
731 | msgid "Update failed!" | 824 | msgid "Update failed!" |
732 | msgstr "Aggiornamento fallito!" | 825 | msgstr "Aggiornamento fallito!" |
733 | 826 | ||
734 | msgid "Updating..." | 827 | msgid "Updating" |
735 | msgstr "Aggiornamento in corso..." | 828 | msgstr "Aggiornamento in corso" |
736 | 829 | ||
737 | msgid "Version" | 830 | msgid "Version" |
738 | msgstr "Versione" | 831 | msgstr "Versione" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/ja_JP/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/ja_JP/atoms.po index a265713..11f12f6 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/ja_JP/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/ja_JP/atoms.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-16 17:03+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-13 15:35+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Hiroshi Saito <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 12 | "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" | 13 | "Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "\t - ''%s - %s''\n" | |||
24 | 24 | ||
25 | #, c-format | 25 | #, c-format |
26 | msgid "\t - ''%s - %s'' is already loaded\n" | 26 | msgid "\t - ''%s - %s'' is already loaded\n" |
27 | msgstr "\t - ''%s - %s'' は既取\n" | 27 | msgstr "\t - ''%s - %s'' は済す.\n" |
28 | 28 | ||
29 | #, c-format | 29 | #, c-format |
30 | msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s - %s''\n" | 30 | msgid "\t - ''%s - %s'' is needed by ''%s - %s''\n" |
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "\t - ローカルの場所 : ''%s''\n" | |||
40 | 40 | ||
41 | #, c-format | 41 | #, c-format |
42 | msgid "\t - MD5SUM expected : ''%s''\n" | 42 | msgid "\t - MD5SUM expected : ''%s''\n" |
43 | msgstr "\t - MD5SUM を定 : ''%s''\n" | 43 | msgstr "\t - MD5SUM を定してください : ''%s''\n" |
44 | 44 | ||
45 | #, c-format | 45 | #, c-format |
46 | msgid "\t - MD5SUM watched : ''%s''\n" | 46 | msgid "\t - MD5SUM watched : ''%s''\n" |
47 | msgstr "\t - MD5SUM を見ま : ''%s''\n" | 47 | msgstr "\t - MD5SUM を参照た : ''%s''\n" |
48 | 48 | ||
49 | #, c-format | 49 | #, c-format |
50 | msgid "\t - URL : ''%s''\n" | 50 | msgid "\t - URL : ''%s''\n" |
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "\t - 要求の ''%s - %s''\n" | |||
56 | 56 | ||
57 | #, c-format | 57 | #, c-format |
58 | msgid "\t - destination : ''%s''\n" | 58 | msgid "\t - destination : ''%s''\n" |
59 | msgstr "\t - あて先 : ''%s''\n" | 59 | msgstr "\t - 力 : ''%s''\n" |
60 | 60 | ||
61 | #, c-format | 61 | #, c-format |
62 | msgid "\t - file : ''%s''\n" | 62 | msgid "\t - file : ''%s''\n" |
63 | msgstr "\t [タブ] - ファイル : ''%s''\n" | 63 | msgstr "\t - ファイル : ''%s''\n" |
64 | 64 | ||
65 | #, c-format | 65 | #, c-format |
66 | msgid "\t - source : ''%s''\n" | 66 | msgid "\t - source : ''%s''\n" |
67 | msgstr "\t [タブ] - ソース : ''%s''\n" | 67 | msgstr "\t - ソース : ''%s''\n" |
68 | 68 | ||
69 | #, c-format | 69 | #, c-format |
70 | msgid "%s: %s (%s) isn''t installed.\n" | 70 | msgid "%s: %s (%s) isn''t installed.\n" |
@@ -192,15 +192,10 @@ msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
192 | msgstr "%s: ファイル %s は存在しないか、または、読み取ることができません。\n" | 192 | msgstr "%s: ファイル %s は存在しないか、または、読み取ることができません。\n" |
193 | 193 | ||
194 | #, c-format | 194 | #, c-format |
195 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
196 | msgstr "%s: ファイル %s はライン %d で適切にフォーマットされていません。\n" | ||
197 | |||
198 | #, c-format | ||
199 | msgid "" | 195 | msgid "" |
200 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 196 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
201 | "the ScilabVersion field\n" | 197 | "the %s field\n" |
202 | msgstr "" | 198 | msgstr "%s: ファイル %s は整形式ではありません.ツールボックス %s - %s には %s フィールドが含まれていません.\n" |
203 | "%s: ファイル %s は適切にフォーマットされていません、ツールボックス %s - %s はScilabVersionフィールドを含みません。\n" | ||
204 | 199 | ||
205 | #, c-format | 200 | #, c-format |
206 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 201 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -215,6 +210,10 @@ msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
215 | msgstr "%s: ファイル ''%s'' が存在しないか、読み取り可能ではありません。\n" | 210 | msgstr "%s: ファイル ''%s'' が存在しないか、読み取り可能ではありません。\n" |
216 | 211 | ||
217 | #, c-format | 212 | #, c-format |
213 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
214 | msgstr "%s: ファイル \"%s\" の %d 行目は整形式ではありません.\n" | ||
215 | |||
216 | #, c-format | ||
218 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 217 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
219 | msgstr "%s: 以下のファイルは、コピーできませんでした:\n" | 218 | msgstr "%s: 以下のファイルは、コピーできませんでした:\n" |
220 | 219 | ||
@@ -281,6 +280,10 @@ msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" | |||
281 | msgstr "%s: 入力引数の数が不正です: %d を想定します。\n" | 280 | msgstr "%s: 入力引数の数が不正です: %d を想定します。\n" |
282 | 281 | ||
283 | #, c-format | 282 | #, c-format |
283 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
284 | msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d または %d 個の引数を指定してください.\n" | ||
285 | |||
286 | #, c-format | ||
284 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 287 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
285 | msgstr "%1$s: 入力引数の数が不正です: %3$d への %2$d を想定します。\n" | 288 | msgstr "%1$s: 入力引数の数が不正です: %3$d への %2$d を想定します。\n" |
286 | 289 | ||
@@ -298,6 +301,19 @@ msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n" | |||
298 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 1x2 文字行列を想定します。\n" | 301 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 1x2 文字行列を想定します。\n" |
299 | 302 | ||
300 | #, c-format | 303 | #, c-format |
304 | msgid "" | ||
305 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
306 | msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 1x1 または 1x2 の文字列行列を指定してください.\n" | ||
307 | |||
308 | #, c-format | ||
309 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
310 | msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 論理値を指定してください.\n" | ||
311 | |||
312 | #, c-format | ||
313 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
314 | msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n" | ||
315 | |||
316 | #, c-format | ||
301 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 317 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
302 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 単一文字列を想定します。\n" | 318 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 単一文字列を想定します。\n" |
303 | 319 | ||
@@ -332,6 +348,14 @@ msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx3 string matrix expected.\n" | |||
332 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: mx3 文字行列 を想定します。\n" | 348 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: mx3 文字行列 を想定します。\n" |
333 | 349 | ||
334 | #, c-format | 350 | #, c-format |
351 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
352 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: ブーリアンを想定します。\n" | ||
353 | |||
354 | #, c-format | ||
355 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
356 | msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" | ||
357 | |||
358 | #, c-format | ||
335 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 359 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
336 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: ブーリアンを想定します。\n" | 360 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: ブーリアンを想定します。\n" |
337 | 361 | ||
@@ -366,11 +390,21 @@ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n" | |||
366 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: mlistを想定します。\n" | 390 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: mlistを想定します。\n" |
367 | 391 | ||
368 | #, c-format | 392 | #, c-format |
393 | msgid "" | ||
394 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
395 | msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: \"%s\" は登録済みのカテゴリではありません" | ||
396 | |||
397 | #, c-format | ||
369 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 398 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
370 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''%s'' は妥当なURLではありません。\n" | 399 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''%s'' は妥当なURLではありません。\n" |
371 | 400 | ||
372 | #, c-format | 401 | #, c-format |
373 | msgid "" | 402 | msgid "" |
403 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
404 | msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: \"all\" または \"main\" を指定してください.\n" | ||
405 | |||
406 | #, c-format | ||
407 | msgid "" | ||
374 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 408 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
375 | "''session'' expected.\n" | 409 | "''session'' expected.\n" |
376 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
@@ -385,6 +419,14 @@ msgstr "" | |||
385 | 419 | ||
386 | #, c-format | 420 | #, c-format |
387 | msgid "" | 421 | msgid "" |
422 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
423 | "valid main category expected.\n" | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 'filter:all'',''filter:main'' " | ||
426 | "または有効なmainカテゴリを指定してください.\n" | ||
427 | |||
428 | #, c-format | ||
429 | msgid "" | ||
388 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 430 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
389 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''system'' または ''install'' を想定します。\n" | 431 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''system'' または ''install'' を想定します。\n" |
390 | 432 | ||
@@ -412,6 +454,10 @@ msgid "" | |||
412 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''user'',''allusers'' または ''all'' を想定します。\n" | 454 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''user'',''allusers'' または ''all'' を想定します。\n" |
413 | 455 | ||
414 | #, c-format | 456 | #, c-format |
457 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
458 | msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 有効なカテゴリを指定してください.\n" | ||
459 | |||
460 | #, c-format | ||
415 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 461 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
416 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ASC または DESC を想定します。\n" | 462 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ASC または DESC を想定します。\n" |
417 | 463 | ||
@@ -422,6 +468,12 @@ msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: 全てのモジュールにバー | |||
422 | 468 | ||
423 | #, c-format | 469 | #, c-format |
424 | msgid "" | 470 | msgid "" |
471 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
472 | "''%s''.\n" | ||
473 | msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: \"%s\"という名前のフィールドを有する必要があります.\n" | ||
474 | |||
475 | #, c-format | ||
476 | msgid "" | ||
425 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 477 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
426 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''A'' または ''I'' の文字を想定します。\n" | 478 | msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''A'' または ''I'' の文字を想定します。\n" |
427 | 479 | ||
@@ -495,6 +547,10 @@ msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" | |||
495 | msgstr "%s: このディレクトリへの書き込み権限がありません: %s\n" | 547 | msgstr "%s: このディレクトリへの書き込み権限がありません: %s\n" |
496 | 548 | ||
497 | #, c-format | 549 | #, c-format |
550 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
551 | msgstr "%s: name および version が定義されていません.\n" | ||
552 | |||
553 | #, c-format | ||
498 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 554 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
499 | msgstr "%s: パッケージ ''%s'' はフィールド ''%s'' を含みません。\n" | 555 | msgstr "%s: パッケージ ''%s'' はフィールド ''%s'' を含みません。\n" |
500 | 556 | ||
@@ -517,15 +573,22 @@ msgstr "ツール(&T)" | |||
517 | msgid "?" | 573 | msgid "?" |
518 | msgstr "その他" | 574 | msgstr "その他" |
519 | 575 | ||
520 | msgid "Atoms" | 576 | #, c-format |
521 | msgstr "Atoms" | 577 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
578 | msgstr "新しいバージョン(\"%s\")の \"%s\" が利用可能です." | ||
579 | |||
580 | msgid "ATOMS" | ||
581 | msgstr "ATMOS" | ||
582 | |||
583 | msgid "ATOMS error" | ||
584 | msgstr "ATOMSエラー" | ||
585 | |||
586 | msgid "All modules" | ||
587 | msgstr "全モジュール" | ||
522 | 588 | ||
523 | msgid "Atoms Help..." | 589 | msgid "Atoms Help..." |
524 | msgstr "Atoms ヘルプ..." | 590 | msgstr "Atoms ヘルプ..." |
525 | 591 | ||
526 | msgid "Atoms error" | ||
527 | msgstr "Atoms エラー" | ||
528 | |||
529 | msgid "Author(s)" | 592 | msgid "Author(s)" |
530 | msgstr "作者" | 593 | msgstr "作者" |
531 | 594 | ||
@@ -556,6 +619,9 @@ msgstr "本体" | |||
556 | msgid "File" | 619 | msgid "File" |
557 | msgstr "ファイル" | 620 | msgstr "ファイル" |
558 | 621 | ||
622 | msgid "Home" | ||
623 | msgstr "ホーム" | ||
624 | |||
559 | msgid "Install" | 625 | msgid "Install" |
560 | msgstr "インストール" | 626 | msgstr "インストール" |
561 | 627 | ||
@@ -569,8 +635,8 @@ msgstr "取付け完了! 変更を有効にするためScilabを再スタート | |||
569 | msgid "Installation failed!" | 635 | msgid "Installation failed!" |
570 | msgstr "取付け失敗!" | 636 | msgstr "取付け失敗!" |
571 | 637 | ||
572 | msgid "Installing..." | 638 | msgid "Installing" |
573 | msgstr "インストール..." | 639 | msgstr "インストール中" |
574 | 640 | ||
575 | msgid "KB" | 641 | msgid "KB" |
576 | msgstr "KB" | 642 | msgstr "KB" |
@@ -578,27 +644,30 @@ msgstr "KB" | |||
578 | msgid "License" | 644 | msgid "License" |
579 | msgstr "ライセンス" | 645 | msgstr "ライセンス" |
580 | 646 | ||
647 | msgid "List of installed modules" | ||
648 | msgstr "インストール済みのモジュールの一覧" | ||
649 | |||
581 | msgid "MB" | 650 | msgid "MB" |
582 | msgstr "MB" | 651 | msgstr "MB" |
583 | 652 | ||
653 | msgid "Main categories" | ||
654 | msgstr "Mainカテゴリ" | ||
655 | |||
584 | msgid "Maintainer(s)" | 656 | msgid "Maintainer(s)" |
585 | msgstr "維持者" | 657 | msgstr "維持者" |
586 | 658 | ||
587 | msgid "Modules" | 659 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
588 | msgstr "モジュール" | 660 | msgstr "ATOMSモジュールを利用できません. インターネット接続を確認してください." |
589 | |||
590 | msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection." | ||
591 | msgstr "Atomモジュールは利用できません: インターネット接続を確認してください。" | ||
592 | 661 | ||
593 | msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty." | 662 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
594 | msgstr "Atomモジュールは利用できません: リポジトリ・リストは空です。" | 663 | msgstr "ATOMSモジュールを利用できません. レポジトリのリストが空です." |
595 | |||
596 | msgid "No module selected" | ||
597 | msgstr "モジュール選択なし" | ||
598 | 664 | ||
599 | msgid "Package" | 665 | msgid "Package" |
600 | msgstr "パッケージ" | 666 | msgstr "パッケージ" |
601 | 667 | ||
668 | msgid "Release date" | ||
669 | msgstr "公開日" | ||
670 | |||
602 | msgid "Remove" | 671 | msgid "Remove" |
603 | msgstr "消去" | 672 | msgstr "消去" |
604 | 673 | ||
@@ -608,12 +677,15 @@ msgstr "消去完了! 変更を有効にするためScilabを再スタートさ | |||
608 | msgid "Remove failed!" | 677 | msgid "Remove failed!" |
609 | msgstr "消去失敗!" | 678 | msgstr "消去失敗!" |
610 | 679 | ||
611 | msgid "Removing..." | 680 | msgid "Removing" |
612 | msgstr "消..." | 681 | msgstr "除中" |
613 | 682 | ||
614 | msgid "Scilab Version" | 683 | msgid "Scilab Version" |
615 | msgstr "Scilabバージョン" | 684 | msgstr "Scilabバージョン" |
616 | 685 | ||
686 | msgid "See also" | ||
687 | msgstr "参考" | ||
688 | |||
617 | msgid "Status" | 689 | msgid "Status" |
618 | msgstr "状況" | 690 | msgstr "状況" |
619 | 691 | ||
@@ -632,8 +704,8 @@ msgstr "変更完了! 変更を有効にするためScilabを再スタートさ | |||
632 | msgid "Update failed!" | 704 | msgid "Update failed!" |
633 | msgstr "変更に失敗!" | 705 | msgstr "変更に失敗!" |
634 | 706 | ||
635 | msgid "Updating..." | 707 | msgid "Updating" |
636 | msgstr "変更..." | 708 | msgstr "更新中" |
637 | 709 | ||
638 | msgid "Version" | 710 | msgid "Version" |
639 | msgstr "バージョン" | 711 | msgstr "バージョン" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/ru_RU/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/ru_RU/atoms.po index ad445e0..d37d5d8 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/ru_RU/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/ru_RU/atoms.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-15 23:51+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-10 20:48+0000\n" |
12 | "Last-Translator: kkirill <Unknown>\n" | 12 | "Last-Translator: kkirill <Unknown>\n" |
13 | "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -200,16 +200,11 @@ msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
200 | msgstr "%s: Файл «%s» не существует или недоступен для чтения.\n" | 200 | msgstr "%s: Файл «%s» не существует или недоступен для чтения.\n" |
201 | 201 | ||
202 | #, c-format | 202 | #, c-format |
203 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
204 | msgstr "%s: Неправильный формат файла %s в строке %d\n" | ||
205 | |||
206 | #, c-format | ||
207 | msgid "" | 203 | msgid "" |
208 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 204 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
209 | "the ScilabVersion field\n" | 205 | "the %s field\n" |
210 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
211 | "%s: Неправильный формат файла %s, модуль %s - %s не содержит поля " | 207 | "%s: Неправильный формат файла %s, модуль %s - %s не содержит поля %s\n" |
212 | "ScilabVersion\n" | ||
213 | 208 | ||
214 | #, c-format | 209 | #, c-format |
215 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 210 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -224,6 +219,10 @@ msgid "%s: The file ''%s'' doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
224 | msgstr "%s: Файл «%s» не существует или недоступен для чтения.\n" | 219 | msgstr "%s: Файл «%s» не существует или недоступен для чтения.\n" |
225 | 220 | ||
226 | #, c-format | 221 | #, c-format |
222 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
223 | msgstr "%s: Неправильный формат конфигурационного файла «%s» в строке %d\n" | ||
224 | |||
225 | #, c-format | ||
227 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 226 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
228 | msgstr "%s: Следующий файл не был скопирован:\n" | 227 | msgstr "%s: Следующий файл не был скопирован:\n" |
229 | 228 | ||
@@ -292,6 +291,10 @@ msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" | |||
292 | msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n" | 291 | msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n" |
293 | 292 | ||
294 | #, c-format | 293 | #, c-format |
294 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
295 | msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d или %d.\n" | ||
296 | |||
297 | #, c-format | ||
295 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 298 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
296 | msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d.\n" | 299 | msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d.\n" |
297 | 300 | ||
@@ -304,7 +307,7 @@ msgid "" | |||
304 | "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | 307 | "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" |
305 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
306 | "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась (1 x 1) или (1 x 2)-" | 309 | "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась (1 x 1) или (1 x 2)-" |
307 | "матрица строка.\n" | 310 | "матрица строк.\n" |
308 | 311 | ||
309 | #, c-format | 312 | #, c-format |
310 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n" | 313 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n" |
@@ -313,6 +316,22 @@ msgstr "" | |||
313 | "строк.\n" | 316 | "строк.\n" |
314 | 317 | ||
315 | #, c-format | 318 | #, c-format |
319 | msgid "" | ||
320 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
321 | msgstr "" | ||
322 | "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась (1 x 1) или (1 x 2)-" | ||
323 | "матрица строк.\n" | ||
324 | |||
325 | #, c-format | ||
326 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
327 | msgstr "" | ||
328 | "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n" | ||
329 | |||
330 | #, c-format | ||
331 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
332 | msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" | ||
333 | |||
334 | #, c-format | ||
316 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 335 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
317 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
318 | "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n" | 337 | "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n" |
@@ -360,6 +379,15 @@ msgstr "" | |||
360 | "строк.\n" | 379 | "строк.\n" |
361 | 380 | ||
362 | #, c-format | 381 | #, c-format |
382 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
383 | msgstr "" | ||
384 | "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n" | ||
385 | |||
386 | #, c-format | ||
387 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
388 | msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" | ||
389 | |||
390 | #, c-format | ||
363 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 391 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
364 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
365 | "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n" | 393 | "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n" |
@@ -400,6 +428,13 @@ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n" | |||
400 | msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался mlist.\n" | 428 | msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался mlist.\n" |
401 | 429 | ||
402 | #, c-format | 430 | #, c-format |
431 | msgid "" | ||
432 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
433 | msgstr "" | ||
434 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: «%s» не является " | ||
435 | "зарегистрированной категорией" | ||
436 | |||
437 | #, c-format | ||
403 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 438 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
404 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
405 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: «%s» не является правильным " | 440 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: «%s» не является правильным " |
@@ -407,6 +442,12 @@ msgstr "" | |||
407 | 442 | ||
408 | #, c-format | 443 | #, c-format |
409 | msgid "" | 444 | msgid "" |
445 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
446 | msgstr "" | ||
447 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «all» или «main».\n" | ||
448 | |||
449 | #, c-format | ||
450 | msgid "" | ||
410 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 451 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
411 | "''session'' expected.\n" | 452 | "''session'' expected.\n" |
412 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
@@ -423,6 +464,14 @@ msgstr "" | |||
423 | 464 | ||
424 | #, c-format | 465 | #, c-format |
425 | msgid "" | 466 | msgid "" |
467 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
468 | "valid main category expected.\n" | ||
469 | msgstr "" | ||
470 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась " | ||
471 | "«filter:all»,«filter:main» или допустимая основная категория.\n" | ||
472 | |||
473 | #, c-format | ||
474 | msgid "" | ||
426 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 475 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
427 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
428 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «system» или " | 477 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «system» или " |
@@ -460,6 +509,12 @@ msgstr "" | |||
460 | "или «all».\n" | 509 | "или «all».\n" |
461 | 510 | ||
462 | #, c-format | 511 | #, c-format |
512 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
513 | msgstr "" | ||
514 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась допустимая " | ||
515 | "категория.\n" | ||
516 | |||
517 | #, c-format | ||
463 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 518 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
464 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
465 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось ASC или DESC.\n" | 520 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось ASC или DESC.\n" |
@@ -473,6 +528,13 @@ msgstr "" | |||
473 | 528 | ||
474 | #, c-format | 529 | #, c-format |
475 | msgid "" | 530 | msgid "" |
531 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
532 | "''%s''.\n" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось поле с именем «%s».\n" | ||
535 | |||
536 | #, c-format | ||
537 | msgid "" | ||
476 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 538 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
477 | msgstr "" | 539 | msgstr "" |
478 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидались буквы «A» или «I».\n" | 540 | "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидались буквы «A» или «I».\n" |
@@ -564,6 +626,10 @@ msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" | |||
564 | msgstr "%s: У вас нет доступа для записи в данный каталог: %s.\n" | 626 | msgstr "%s: У вас нет доступа для записи в данный каталог: %s.\n" |
565 | 627 | ||
566 | #, c-format | 628 | #, c-format |
629 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
630 | msgstr "%s: имя и версия не определены\n" | ||
631 | |||
632 | #, c-format | ||
567 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 633 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
568 | msgstr "%s: пакет «%s» не содержит поля «%s».\n" | 634 | msgstr "%s: пакет «%s» не содержит поля «%s».\n" |
569 | 635 | ||
@@ -586,15 +652,22 @@ msgstr "&Инструменты" | |||
586 | msgid "?" | 652 | msgid "?" |
587 | msgstr "Справка" | 653 | msgstr "Справка" |
588 | 654 | ||
589 | msgid "Atoms" | 655 | #, c-format |
590 | msgstr "Atoms" | 656 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
657 | msgstr "Доступна новая версия («%s») модуля «%s»" | ||
658 | |||
659 | msgid "ATOMS" | ||
660 | msgstr "ATOMS" | ||
661 | |||
662 | msgid "ATOMS error" | ||
663 | msgstr "Ошибка ATOMS" | ||
664 | |||
665 | msgid "All modules" | ||
666 | msgstr "Все модули" | ||
591 | 667 | ||
592 | msgid "Atoms Help..." | 668 | msgid "Atoms Help..." |
593 | msgstr "Справка по Atoms" | 669 | msgstr "Справка по Atoms" |
594 | 670 | ||
595 | msgid "Atoms error" | ||
596 | msgstr "Ошибка Atoms" | ||
597 | |||
598 | msgid "Author(s)" | 671 | msgid "Author(s)" |
599 | msgstr "Авторы" | 672 | msgstr "Авторы" |
600 | 673 | ||
@@ -625,6 +698,9 @@ msgstr "Организация" | |||
625 | msgid "File" | 698 | msgid "File" |
626 | msgstr "Файл" | 699 | msgstr "Файл" |
627 | 700 | ||
701 | msgid "Home" | ||
702 | msgstr "Главная" | ||
703 | |||
628 | msgid "Install" | 704 | msgid "Install" |
629 | msgstr "Установить" | 705 | msgstr "Установить" |
630 | 706 | ||
@@ -638,8 +714,8 @@ msgstr "Установка завершена! Перезапустите Scilab | |||
638 | msgid "Installation failed!" | 714 | msgid "Installation failed!" |
639 | msgstr "Сбой при установке!" | 715 | msgstr "Сбой при установке!" |
640 | 716 | ||
641 | msgid "Installing..." | 717 | msgid "Installing" |
642 | msgstr "Идёт установка..." | 718 | msgstr "Идёт установка" |
643 | 719 | ||
644 | msgid "KB" | 720 | msgid "KB" |
645 | msgstr "КБ" | 721 | msgstr "КБ" |
@@ -647,27 +723,30 @@ msgstr "КБ" | |||
647 | msgid "License" | 723 | msgid "License" |
648 | msgstr "Лицензия" | 724 | msgstr "Лицензия" |
649 | 725 | ||
726 | msgid "List of installed modules" | ||
727 | msgstr "Список установленных модулей" | ||
728 | |||
650 | msgid "MB" | 729 | msgid "MB" |
651 | msgstr "МБ" | 730 | msgstr "МБ" |
652 | 731 | ||
732 | msgid "Main categories" | ||
733 | msgstr "Основные категории" | ||
734 | |||
653 | msgid "Maintainer(s)" | 735 | msgid "Maintainer(s)" |
654 | msgstr "Сопроводители" | 736 | msgstr "Сопроводители" |
655 | 737 | ||
656 | msgid "Modules" | 738 | msgid "No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection." |
657 | msgstr "Модули" | 739 | msgstr "Модуль ATOMS недоступен. Проверьте подключение к Интернету." |
658 | |||
659 | msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection." | ||
660 | msgstr "Модуль Atoms недоступен. Проверьте соединение с интернетом." | ||
661 | 740 | ||
662 | msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty." | 741 | msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." |
663 | msgstr "Модуль Atoms недоступен: ваш список репозиториев пуст." | 742 | msgstr "Модуль ATOMS недоступен. Список репозиториев пуст." |
664 | |||
665 | msgid "No module selected" | ||
666 | msgstr "Нет выбранного модуля" | ||
667 | 743 | ||
668 | msgid "Package" | 744 | msgid "Package" |
669 | msgstr "Пакет" | 745 | msgstr "Пакет" |
670 | 746 | ||
747 | msgid "Release date" | ||
748 | msgstr "Дата выпуска" | ||
749 | |||
671 | msgid "Remove" | 750 | msgid "Remove" |
672 | msgstr "Удалить" | 751 | msgstr "Удалить" |
673 | 752 | ||
@@ -677,12 +756,15 @@ msgstr "Удаление завершено! Перезапустите Scilab | |||
677 | msgid "Remove failed!" | 756 | msgid "Remove failed!" |
678 | msgstr "Сбой при удалении!" | 757 | msgstr "Сбой при удалении!" |
679 | 758 | ||
680 | msgid "Removing..." | 759 | msgid "Removing" |
681 | msgstr "Идёт удаление..." | 760 | msgstr "Идёт удаление" |
682 | 761 | ||
683 | msgid "Scilab Version" | 762 | msgid "Scilab Version" |
684 | msgstr "Версия Scilab" | 763 | msgstr "Версия Scilab" |
685 | 764 | ||
765 | msgid "See also" | ||
766 | msgstr "Смотри также" | ||
767 | |||
686 | msgid "Status" | 768 | msgid "Status" |
687 | msgstr "Состояние" | 769 | msgstr "Состояние" |
688 | 770 | ||
@@ -701,8 +783,8 @@ msgstr "Обновление завершено! Перезапустите Scil | |||
701 | msgid "Update failed!" | 783 | msgid "Update failed!" |
702 | msgstr "Сбой при обновлении!" | 784 | msgstr "Сбой при обновлении!" |
703 | 785 | ||
704 | msgid "Updating..." | 786 | msgid "Updating" |
705 | msgstr "Идёт обновление..." | 787 | msgstr "Идёт обновление" |
706 | 788 | ||
707 | msgid "Version" | 789 | msgid "Version" |
708 | msgstr "Версия" | 790 | msgstr "Версия" |
diff --git a/scilab/modules/atoms/locales/uk_UA/atoms.po b/scilab/modules/atoms/locales/uk_UA/atoms.po index aa601b4..e4f8e18 100644 --- a/scilab/modules/atoms/locales/uk_UA/atoms.po +++ b/scilab/modules/atoms/locales/uk_UA/atoms.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: scilab\n" | 8 | "Project-Id-Version: scilab\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-04-15 12:00+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-06-29 11:50+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" | 13 | "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -203,16 +203,12 @@ msgid "%s: The file %s doesn''t exist or is not read accessible.\n" | |||
203 | msgstr "%s: файла з назвою %s не існує, або читання цього файла неможливе.\n" | 203 | msgstr "%s: файла з назвою %s не існує, або читання цього файла неможливе.\n" |
204 | 204 | ||
205 | #, c-format | 205 | #, c-format |
206 | msgid "%s: The file %s is not well formated at line %d\n" | ||
207 | msgstr "%s: помилка у файлі %s, рядок %d\n" | ||
208 | |||
209 | #, c-format | ||
210 | msgid "" | 206 | msgid "" |
211 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " | 207 | "%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s doesn''t contain " |
212 | "the ScilabVersion field\n" | 208 | "the %s field\n" |
213 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
214 | "%s: помилка у файлі %s, запис набору інструментів %s — %s не містить поля " | 210 | "%s: формат файла %s є помилковим, набір інструментів %s — %s не містить поля " |
215 | "ScilabVersion\n" | 211 | "%s\n" |
216 | 212 | ||
217 | #, c-format | 213 | #, c-format |
218 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" | 214 | msgid "%s: The file ''%s'' cannot be written.\n" |
@@ -229,6 +225,10 @@ msgstr "" | |||
229 | "%s: файла з назвою «%s» не існує, або читання цього файла неможливе.\n" | 225 | "%s: файла з назвою «%s» не існує, або читання цього файла неможливе.\n" |
230 | 226 | ||
231 | #, c-format | 227 | #, c-format |
228 | msgid "%s: The file ''%s'' is not well formated at line %d\n" | ||
229 | msgstr "%s: помилкове форматування файла «%s», рядок %d\n" | ||
230 | |||
231 | #, c-format | ||
232 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" | 232 | msgid "%s: The following file hasn''t been copied:\n" |
233 | msgstr "%s: файл, назву якого наведено нижче, скопіювати не вдалося:\n" | 233 | msgstr "%s: файл, назву якого наведено нижче, скопіювати не вдалося:\n" |
234 | 234 | ||
@@ -303,6 +303,11 @@ msgstr "" | |||
303 | "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d.\n" | 303 | "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d.\n" |
304 | 304 | ||
305 | #, c-format | 305 | #, c-format |
306 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" | ||
307 | msgstr "" | ||
308 | "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d або %d.\n" | ||
309 | |||
310 | #, c-format | ||
306 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" | 311 | msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" |
307 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
308 | "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до " | 313 | "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до " |
@@ -328,6 +333,24 @@ msgstr "" | |||
328 | "рядків 1x2.\n" | 333 | "рядків 1x2.\n" |
329 | 334 | ||
330 | #, c-format | 335 | #, c-format |
336 | msgid "" | ||
337 | "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" | ||
338 | msgstr "" | ||
339 | "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати " | ||
340 | "матрицю з рядків розмірності 1x1 або 1x2.\n" | ||
341 | |||
342 | #, c-format | ||
343 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
344 | msgstr "" | ||
345 | "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати " | ||
346 | "булівське значення.\n" | ||
347 | |||
348 | #, c-format | ||
349 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
350 | msgstr "" | ||
351 | "%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n" | ||
352 | |||
353 | #, c-format | ||
331 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" | 354 | msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" |
332 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
333 | "%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний " | 356 | "%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний " |
@@ -376,6 +399,18 @@ msgstr "" | |||
376 | "рядків mx або mx3.\n" | 399 | "рядків mx або mx3.\n" |
377 | 400 | ||
378 | #, c-format | 401 | #, c-format |
402 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" | ||
403 | msgstr "" | ||
404 | "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип " | ||
405 | "«boolean».\n" | ||
406 | |||
407 | #, c-format | ||
408 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" | ||
409 | msgstr "" | ||
410 | "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип " | ||
411 | "«string».\n" | ||
412 | |||
413 | #, c-format | ||
379 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" | 414 | msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" |
380 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
381 | "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати булівське " | 416 | "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати булівське " |
@@ -426,6 +461,13 @@ msgstr "" | |||
426 | "«mlist».\n" | 461 | "«mlist».\n" |
427 | 462 | ||
428 | #, c-format | 463 | #, c-format |
464 | msgid "" | ||
465 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a registered category" | ||
466 | msgstr "" | ||
467 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: «%s» не є зареєстрованою " | ||
468 | "категорією" | ||
469 | |||
470 | #, c-format | ||
429 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" | 471 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n" |
430 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
431 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: «%s» не є коректною адресою " | 473 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: «%s» не є коректною адресою " |
@@ -433,6 +475,12 @@ msgstr "" | |||
433 | 475 | ||
434 | #, c-format | 476 | #, c-format |
435 | msgid "" | 477 | msgid "" |
478 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'' or ''main'' expected.\n" | ||
479 | msgstr "" | ||
480 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути «all» або «main».\n" | ||
481 | |||
482 | #, c-format | ||
483 | msgid "" | ||
436 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " | 484 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''all'',''allusers'',''user'' or " |
437 | "''session'' expected.\n" | 485 | "''session'' expected.\n" |
438 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
@@ -449,6 +497,14 @@ msgstr "" | |||
449 | 497 | ||
450 | #, c-format | 498 | #, c-format |
451 | msgid "" | 499 | msgid "" |
500 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''filter:all'',''filter:main'' or a " | ||
501 | "valid main category expected.\n" | ||
502 | msgstr "" | ||
503 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути " | ||
504 | "«filter:all»,«filter:main» або коректна назва основної категорії.\n" | ||
505 | |||
506 | #, c-format | ||
507 | msgid "" | ||
452 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" | 508 | "%s: Wrong value for input argument #%d: ''system'' or ''install'' expected.\n" |
453 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
454 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «system» " | 510 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «system» " |
@@ -486,6 +542,12 @@ msgstr "" | |||
486 | "«all» або «allusers».\n" | 542 | "«all» або «allusers».\n" |
487 | 543 | ||
488 | #, c-format | 544 | #, c-format |
545 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід було вказати коректну " | ||
548 | "назву категорії.\n" | ||
549 | |||
550 | #, c-format | ||
489 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" | 551 | msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" |
490 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
491 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «ASC» " | 553 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «ASC» " |
@@ -500,6 +562,14 @@ msgstr "" | |||
500 | 562 | ||
501 | #, c-format | 563 | #, c-format |
502 | msgid "" | 564 | msgid "" |
565 | "%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named " | ||
566 | "''%s''.\n" | ||
567 | msgstr "" | ||
568 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути поле з назвою " | ||
569 | "«%s».\n" | ||
570 | |||
571 | #, c-format | ||
572 | msgid "" | ||
503 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" | 573 | "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n" |
504 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
505 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати літеру " | 575 | "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати літеру " |
@@ -592,6 +662,10 @@ msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n" | |||
592 | msgstr "%s: у вас немає прав на запис до цього каталогу: %s.\n" | 662 | msgstr "%s: у вас немає прав на запис до цього каталогу: %s.\n" |
593 | 663 | ||
594 | #, c-format | 664 | #, c-format |
665 | msgid "%s: name and version are not both defined\n" | ||
666 | msgstr "%s: одночасно не вказано назву і версію\n" | ||
667 | |||
668 | #, c-format | ||
595 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" | 669 | msgid "%s: the package ''%s'' doesn''t contain the field ''%s''.\n" |
596 | msgstr "%s: у записі пакунка «%s» не міститься поля «%s».\n" | 670 | msgstr "%s: у записі пакунка «%s» не міститься поля «%s».\n" |
597 | 671 | ||
@@ -614,15 +688,22 @@ msgstr "&Інструменти" | |||
614 | msgid "?" | 688 | msgid "?" |
615 | msgstr "Довідка" | 689 | msgstr "Довідка" |
616 | 690 | ||
617 | msgid "Atoms" | 691 | #, c-format |
618 | msgstr "Atoms" | 692 | msgid "A new version (''%s'') of ''%s'' is available" |
693 | msgstr "Випущено нову версію («%s») «%s»" | ||
694 | |||
695 | msgid "ATOMS" | ||
696 | msgstr "ATOMS" | ||
697 | |||
698 | msgid "ATOMS error" | ||
699 | msgstr "Помилка ATOMS" | ||
700 | |||
701 | msgid "All modules" | ||
702 | msgstr "Всі модулі" | ||
619 | 703 | ||
620 | msgid "Atoms Help..." | 704 | msgid "Atoms Help..." |
621 | msgstr "Довідка з Atoms…" | 705 | msgstr "Довідка з Atoms…" |
622 | 706 | ||
623 | msgid "Atoms error" | ||
624 | msgstr "Помилка Atoms" | ||
625 | |||
626 | msgid "Author(s)" | 707 | msgid "Author(s)" |
627 | msgstr "Автори" | 708 | msgstr "Автори" |
628 | 709 | ||
@@ -653,6 +734,9 @@ msgstr "Установа" | |||
653 | msgid "File" | 734 |