summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/spreadsheet
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan CORNET <allan.cornet@scilab.org>2010-01-22 10:25:31 +0100
committerAllan CORNET <allan.cornet@scilab.org>2010-01-22 10:25:31 +0100
commit15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a (patch)
tree5bc9007d36f0406b4b4ad7b2ba5912d2c5252234 /scilab/modules/spreadsheet
parent739313cd70cad2e3e85cc44a4149638854a64f21 (diff)
parentbab7806d1e9c5a72faa9a48514e26e90d897ed50 (diff)
downloadscilab-15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a.zip
scilab-15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a.tar.gz
Merge remote branch 'refs/remotes/origin/5.2'
Diffstat (limited to 'scilab/modules/spreadsheet')
-rw-r--r--scilab/modules/spreadsheet/locales/uk_UA/spreadsheet.po307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/scilab/modules/spreadsheet/locales/uk_UA/spreadsheet.po b/scilab/modules/spreadsheet/locales/uk_UA/spreadsheet.po
new file mode 100644
index 0000000..e02e5ea
--- /dev/null
+++ b/scilab/modules/spreadsheet/locales/uk_UA/spreadsheet.po
@@ -0,0 +1,307 @@
1# Ukrainian translation for scilab
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the scilab package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: scilab\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-11-27 16:04+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:49+0000\n"
13"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#, c-format
22msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
23msgstr "%s: не вдалося відкрити файл %s.\n"
24
25#, c-format
26msgid "%s: End of file.\n"
27msgstr "%s: кінець файла.\n"
28
29#, c-format
30msgid "%s: Failed to read expected data, may be invalid xls file.\n"
31msgstr ""
32"%s: не вдалося прочитати потрібні дані, ймовірно, помилка у файлі xls.\n"
33
34#, c-format
35msgid "%s: File %s is not an ole2 file.\n"
36msgstr "%s: файл %s не є файлом ole2.\n"
37
38#, c-format
39msgid "%s: Incorrect or corrupted file.\n"
40msgstr "%s: помилковий або пошкоджений файл.\n"
41
42#, c-format
43msgid "%s: No more memory.\n"
44msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n"
45
46#, c-format
47msgid "%s: Not an ole2 file.\n"
48msgstr "%s: не є файлом ole2.\n"
49
50#, c-format
51msgid "%s: Only BIFF8 file format is handled.\n"
52msgstr "%s: можлива обробка лише файлів у форматі BIFF8.\n"
53
54#, c-format
55msgid "%s: The file has no Workbook directory.\n"
56msgstr "%s: у файлі не вказано каталогу робочої книги.\n"
57
58#, c-format
59msgid "%s: There is no xls stream in the ole2 file %s.\n"
60msgstr "%s: у файлі ole2 %s не виявлено потоку даних xls.\n"
61
62#, c-format
63msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
64msgstr ""
65"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n"
66
67#, c-format
68msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
69msgstr ""
70"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s» або "
71"«%s».\n"
72
73#, c-format
74msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n"
75msgstr ""
76"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати скалярний "
77"тип.\n"
78
79#, c-format
80msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
81msgstr ""
82"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
83"«string».\n"
84
85#, c-format
86msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
87msgstr ""
88"%s: Помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s» або "
89"«%s».\n"
90
91#, c-format
92msgid "%s: file %s does not exist.\n"
93msgstr "%s: файла з назвою «%s» не існує.\n"
94
95#, c-format
96msgid "%s:%d:Mismatch in bytes read. Requested %d, got %d\n"
97msgstr ""
98"%s:%d: розбіжність у читанні байтів. Надіслано запит на %d, отримано %d\n"
99
100#, c-format
101msgid ""
102"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Attachment %s:%s:%s size = %d\n"
103msgstr ""
104"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment: ДІАГНОСТИКА: долучення %s:%s:%s розмір = "
105"%d\n"
106
107#, c-format
108msgid ""
109"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Calling reporter for the filename"
110msgstr ""
111"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment: ДІАГНОСТИКА: надсилання запиту щодо назви "
112"файла"
113
114#, c-format
115msgid ""
116"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to create filename string from "
117"'%s' and '%s'"
118msgstr ""
119"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream: ПОМИЛКА: не вдалося створити рядок назви файла "
120"за «%s» і «%s»"
121
122#, c-format
123msgid ""
124"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to open %s for writing (%s)\n"
125msgstr ""
126"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream: ПОМИЛКА: не вдалося відкрити %s для запису "
127"(%s)\n"
128
129#, c-format
130msgid ""
131"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s\n"
132msgstr ""
133"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: записано лише %d з %d байтів до "
134"файла %s\n"
135
136#, c-format
137msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Block buffer is NULL"
138msgstr "%s:%d:OLE_get_block: ПОМИЛКА: у буфері блоків зберігається NULL"
139
140#, c-format
141msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Cannot allocate %d bytes for OLE block"
142msgstr ""
143"%s:%d:OLE_get_block: ПОМИЛКА: не вдалося отримати %d байтів для блоку OLE"
144
145#, c-format
146msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: OLE file is closed\n"
147msgstr "%s:%d:OLE_get_block: помилка: файл OLE закрито\n"
148
149#, c-format
150msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Seek failure (block=%d:%d)"
151msgstr "%s:%d:OLE_get_block: ПОМИЛКА: невдале позиціювання (блок=%d:%d)"
152
153#, c-format
154msgid ""
155"%s:%d:OLE_get_miniblock:ERROR: Failed to allocate enough memory for miniChain"
156msgstr ""
157"%s:%d:OLE_get_miniblock: ПОМИЛКА: не вдалося отримати достатньо пам’яті для "
158"miniChain"
159
160#, c-format
161msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: FAT memory boundary limit exceeded %p >= %p"
162msgstr ""
163"%s:%d:OLE_load_FAT: ПОМИЛКА: перевищено обмеження файлової системи FAT %p >= "
164"%p"
165
166#, c-format
167msgid ""
168"%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Not able to load block, import sector = 0x%x, fat "
169"position = 0x%x"
170msgstr ""
171"%s:%d:OLE_load_FAT: ПОМИЛКА: не вдалося завантажити блок, імпортування "
172"сектора = 0x%x, позиція fat = 0x%x"
173
174#, c-format
175msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Unable to allocate %d bytes\n"
176msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT: ПОМИЛКА: не вдалося отримати %d байтів\n"
177
178#, c-format
179msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: sector request was negative (%d)"
180msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT: ПОМИЛКА: запит на дані від’ємного сектора (%d)"
181
182#, c-format
183msgid "%s:%d:OLE_load_chain:ERROR: Load-chain went over memory boundary"
184msgstr ""
185"%s:%d:OLE_load_chain: ПОМИЛКА: вихід підпрограми load-chain за межі "
186"доступної пам’яті"
187
188#, c-format
189msgid "%s:%d:OLE_open_directory:ERROR: %s"
190msgstr "%s:%d:OLE_open_directory: ПОМИЛКА: %s"
191
192#, c-format
193msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Cannot locate file '%s' for opening (%s)"
194msgstr ""
195"%s:%d:OLE_open_file: ПОМИЛКА: не вдалося виявити файл «%s» для відкриття (%s)"
196
197#, c-format
198msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR:Cannot open %s for reading (%s)\n"
199msgstr ""
200"%s:%d:OLE_open_file: ПОМИЛКА: не вдалося відкрити %s для читання (%s)\n"
201
202#, c-format
203msgid "%s:%d:OLE_set_debug: Debug level set to %d"
204msgstr "%s:%d:OLE_set_debug: встановлено рівень діагностики %d"
205
206#, c-format
207msgid ""
208"%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot compose full filename string from '%s' "
209"and '%s'"
210msgstr ""
211"%s:%d:OLE_store_stream: ПОМИЛКА: не вдалося створити загального рядка назви "
212"файла з «%s» та «%s»"
213
214#, c-format
215msgid "%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot open %s for writing (%s)"
216msgstr ""
217"%s:%d:OLE_store_stream:ПОМИЛКА: не вдалося відкрити %s для запису (%s)"
218
219#, c-format
220msgid "%s:%d:OLE_store_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s"
221msgstr ""
222"%s:%d:OLE_store_stream: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: записано лише %d з %d байтів до файла "
223"%s"
224
225#, c-format
226msgid ""
227"%s:%d:PLD_strreplace:ERROR: Cannot allocate %d bytes of memory to perform "
228"replacement operation"
229msgstr ""
230"%s:%d:PLD_strreplace: ПОМИЛКА: не вдалося отримати %d байтів пам’яті для "
231"виконання дії з заміни"
232
233#, c-format
234msgid ""
235"%s:%d:PLD_strreplace_general: Allocated memory ran out while replacing '%s' "
236"with '%s'"
237msgstr ""
238"%s:%d:PLD_strreplace_general: під час заміни «%s» на «%s» вичерпано отриману "
239"пам’ять"
240
241#, c-format
242msgid ""
243"Cannot interpret option \"%s\"\n"
244"%s\n"
245msgstr ""
246"Не вдалося обробити параметр «%s»\n"
247"%s\n"
248
249#, c-format
250msgid "Cannot locate input file '%s'"
251msgstr "Не вдалося виявити файл вхідних даних «%s»"
252
253#, c-format
254msgid "Decoding filename=%s"
255msgstr "Декодування файла %s"
256
257#, c-format
258msgid "File '%s' is not OLE2 format"
259msgstr "Файл «%s» збережено не у форматі OLE2"
260
261#, c-format
262msgid "LOGGER-Default: %s%s"
263msgstr "LOGGER-Default: %s%s"
264
265#, c-format
266msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)"
267msgstr ""
268"LOGGER_set_logfile: ПОМИЛКА: не вдалося відкрити файл журналу «%s» (%s)"
269
270#, c-format
271msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)\n"
272msgstr ""
273"LOGGER_set_logfile: ПОМИЛКА: не вдалося відкрити файл журналу «%s» (%s)\n"
274
275#, c-format
276msgid "OLE input file '%s' is insane"
277msgstr "Помилковий файл вхідних даних OLE «%s»"
278
279msgid "Scilab spreadsheet module not installed.\n"
280msgstr "Модуль електронних таблиць Scilab не встановлено.\n"
281
282#, c-format
283msgid "The file %s does not exist.\n"
284msgstr "Файла з назвою %s не існує.\n"
285
286#, c-format
287msgid "Unable to decode stream with element string '%s'\n"
288msgstr "Не вдалося декодувати потік з рядком елементів «%s»\n"
289
290#, c-format
291msgid "ripOLE requires an input file to decode.\n"
292msgstr "Для використання ripOLE слід декодувати файл вхідних даних.\n"
293
294#, c-format
295msgid "ripOLE: %s\n"
296msgstr "ripOLE: %s\n"
297
298msgid "ripOLE: Cannot allocate memory for OLE object."
299msgstr "ripOLE: не вдалося отримати пам’ять для об’єкта OLE."
300
301#, c-format
302msgid "ripOLE: decoding of %s resulted in error %d\n"
303msgstr "ripOLE: спроба декодування %s призвела до помилки %d\n"
304
305#, c-format
306msgid "ripOLE: decoding of %s resulted in error %d.\n"
307msgstr "ripOLE: спроба декодування %s призвела до помилки %d.\n"