summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/functions
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan CORNET <allan.cornet@scilab.org>2010-01-22 10:25:31 +0100
committerAllan CORNET <allan.cornet@scilab.org>2010-01-22 10:25:31 +0100
commit15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a (patch)
tree5bc9007d36f0406b4b4ad7b2ba5912d2c5252234 /scilab/modules/functions
parent739313cd70cad2e3e85cc44a4149638854a64f21 (diff)
parentbab7806d1e9c5a72faa9a48514e26e90d897ed50 (diff)
downloadscilab-15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a.zip
scilab-15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a.tar.gz
Merge remote branch 'refs/remotes/origin/5.2'
Diffstat (limited to 'scilab/modules/functions')
-rw-r--r--scilab/modules/functions/locales/uk_UA/functions.po272
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/scilab/modules/functions/locales/uk_UA/functions.po b/scilab/modules/functions/locales/uk_UA/functions.po
new file mode 100644
index 0000000..6980e23
--- /dev/null
+++ b/scilab/modules/functions/locales/uk_UA/functions.po
@@ -0,0 +1,272 @@
1# Ukrainian translation for scilab
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the scilab package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: scilab\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-09-22 14:07+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-12 10:00+0000\n"
13"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:53+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#, c-format
22msgid "%s : Memory allocation error.\n"
23msgstr "%s: помилка під час спроби виділення пам’яті.\n"
24
25#, c-format
26msgid "%s is already compiled for profiling, nothing to do!"
27msgstr ""
28"%s вже зібрано для профілювання, додаткові дії виконувати не потрібно!"
29
30#, c-format
31msgid "%s is already compiled, nothing to do!"
32msgstr "%s вже зібрано, додаткові дії виконувати не потрібно!"
33
34#, c-format
35msgid "%s is already noncompiled, nothing to do!"
36msgstr ""
37"Збирання %s ще не виконувалося, додаткові дії виконувати не потрібно!"
38
39#, c-format
40msgid "%s: %s file cannot be created\n"
41msgstr "%s: не вдалося створити файл %s\n"
42
43#, c-format
44msgid "%s: %s file compilation forced\n"
45msgstr "%s: примусовий режим збирання файла %s\n"
46
47#, c-format
48msgid "%s: File %s does not contain any function.\n"
49msgstr "%s: у файлі %s не міститься жодної функції.\n"
50
51#, c-format
52msgid "%s: File %s doesn''t exist.\n"
53msgstr "%s: файла з назвою %s не існує.\n"
54
55#, c-format
56msgid "%s: I cannot find any files with extension %s in %s\n"
57msgstr "%s: не вдалося знайти жодного файла з суфіксом назви %s у %s\n"
58
59#, c-format
60msgid "%s: Impossible to open file %s for writing\n"
61msgstr "%s: не вдалося відкрити файл %s для запису\n"
62
63#, c-format
64msgid "%s: Incorrect function in file %s.\n"
65msgstr "%s: помилкова функція у файлі %s.\n"
66
67#, c-format
68msgid "%s: Invalid library %s.\n"
69msgstr "%s: некоректна бібліотека %s.\n"
70
71#, c-format
72msgid "%s: No files with extension %s found in %s\n"
73msgstr "%s: файлів з суфіксом назви %s у %s не знайдено\n"
74
75#, c-format
76msgid "%s: Please check: %s\n"
77msgstr "%s: будь ласка, перевірте: %s\n"
78
79#, c-format
80msgid "%s: Processing file: %s\n"
81msgstr "%s: обробка файла: %s\n"
82
83#, c-format
84msgid "%s: Regenerate names and lib\n"
85msgstr "%s: оновлення файлів names і lib\n"
86
87#, c-format
88msgid "%s: The function has not been built for profiling"
89msgstr "%s: функцію не було зібрано для профілювання"
90
91#, c-format
92msgid "%s: There is no file named %s.sci in the library directory %s.\n"
93msgstr "%s: файла з назвою %s.sci у каталозі бібліотеки %s не виявлено.\n"
94
95#, c-format
96msgid "%s: Undefined variable %s.\n"
97msgstr "%s: невизначена змінна %s.\n"
98
99#, c-format
100msgid "%s: Warning: Error in file %s : %s. File ignored\n"
101msgstr "%s: попередження: помилка у файлі %s: %s. Файл проігноровано.\n"
102
103#, c-format
104msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
105msgstr "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d.\n"
106
107#, c-format
108msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
109msgstr ""
110"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
111"дійсне число.\n"
112
113#, c-format
114msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
115msgstr ""
116"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n"
117
118#, c-format
119msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
120msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d.\n"
121
122#, c-format
123msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
124msgstr ""
125"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок з "
126"символів.\n"
127
128#, c-format
129msgid ""
130"%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a string expected.\n"
131msgstr ""
132"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип «string» "
133"або скалярний тип.\n"
134
135#, c-format
136msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
137msgstr ""
138"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
139"«string».\n"
140
141#, c-format
142msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scilab function expected.\n"
143msgstr ""
144"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати функцію "
145"Scilab.\n"
146
147#, c-format
148msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: String expected.\n"
149msgstr ""
150"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
151"«string».\n"
152
153#, c-format
154msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'errcatch' expected.\n"
155msgstr ""
156"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати "
157"«errcatch».\n"
158
159#, c-format
160msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'm' or 'n' expected.\n"
161msgstr ""
162"%s: Помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «m» або "
163"«n».\n"
164
165#, c-format
166msgid ""
167"%s: Wrong value for input argument #%d: A Scilab function name is expected.\n"
168msgstr ""
169"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати назву "
170"функції Scilab.\n"
171
172#, c-format
173msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A integer expected.\n"
174msgstr ""
175"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати ціле "
176"значення.\n"
177
178#, c-format
179msgid ""
180"%s: Wrong value for input argument #%d: Name of a Scilab function expected.\n"
181msgstr ""
182"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати назву "
183"функції Scilab.\n"
184
185#, c-format
186msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
187msgstr "%s: помилкові значення вхідних параметрів.\n"
188
189#, c-format
190msgid ""
191"%s: Wrong values for input argument: No profile data in the function\n"
192msgstr ""
193"%s: помилкові значення вхідного параметра: у функції не знайдено даних "
194"профілювання.\n"
195
196#, c-format
197msgid "%s: obsolete op-code %d.\n"
198msgstr "%s: застарілий код операції %d.\n"
199
200#, c-format
201msgid "-- Creation of [%s] (Macros) --\n"
202msgstr "-- Створення [%s] (макрос) --\n"
203
204msgid "?"
205msgstr "Довідка"
206
207#, c-format
208msgid "Checking: %s.\n"
209msgstr "Перевірка: %s\n"
210
211msgid "Click to get corresponding line, move with a-z."
212msgstr ""
213"Клацання кнопкою миші — перехід до відповідного рядка, пересування — a-z."
214
215msgid "Complexity"
216msgstr "Складність"
217
218msgid "Edit"
219msgstr "Правка"
220
221msgid "Exit"
222msgstr "Вийти"
223
224#, c-format
225msgid "Function %s is obsolete."
226msgstr "Функція %s вважається застарілою."
227
228#, c-format
229msgid ""
230"Library file %s has been updated,\n"
231"but cannot be loaded into Scilab because %s is a protected variable.\n"
232msgstr ""
233"Файл бібліотеки %s було оновлено,\n"
234"але його завантаження до Scilab неможливе, оскільки %s — захищена змінна.\n"
235
236msgid "No comment available.\n"
237msgstr "Немає жодного коментаря.\n"
238
239#, c-format
240msgid "No variable named: %s"
241msgstr "Не знайдено змінної з назвою: %s"
242
243#, c-format
244msgid "Please use %s instead."
245msgstr "Будь ласка, використовуйте %s."
246
247#, c-format
248msgid "This function will be permanently removed in Scilab %s"
249msgstr "Цю функцію буде назавжди вилучено у Scilab %s"
250
251msgid "Tools"
252msgstr "Інструменти"
253
254#, c-format
255msgid "WARNING: Function %s is obsolete.\n"
256msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: функція %s вважається застарілою.\n"
257
258#, c-format
259msgid "WARNING: Please use %s instead.\n"
260msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будь ласка, скористайтеся %s.\n"
261
262#, c-format
263msgid "WARNING: This function will be permanently removed in Scilab %s.\n"
264msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: цю функцію буде назавжди вилучено у Scilab %s.\n"
265
266#, c-format
267msgid "line %s [%s call, %s sec] :: "
268msgstr "рядок %s [%s виклик, %s с] :: "
269
270#, c-format
271msgid "line %s [%s calls, %s sec] :: "
272msgstr "рядок %s [%s викликів, %s с] :: "