summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scilab/modules/compatibility_functions
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan CORNET <allan.cornet@scilab.org>2010-01-22 10:25:31 +0100
committerAllan CORNET <allan.cornet@scilab.org>2010-01-22 10:25:31 +0100
commit15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a (patch)
tree5bc9007d36f0406b4b4ad7b2ba5912d2c5252234 /scilab/modules/compatibility_functions
parent739313cd70cad2e3e85cc44a4149638854a64f21 (diff)
parentbab7806d1e9c5a72faa9a48514e26e90d897ed50 (diff)
downloadscilab-15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a.zip
scilab-15711cf58d78c0432ff22551252cc6c15a20cc6a.tar.gz
Merge remote branch 'refs/remotes/origin/5.2'
Diffstat (limited to 'scilab/modules/compatibility_functions')
-rw-r--r--scilab/modules/compatibility_functions/locales/uk_UA/compatibility_functions.po296
1 files changed, 296 insertions, 0 deletions
diff --git a/scilab/modules/compatibility_functions/locales/uk_UA/compatibility_functions.po b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/uk_UA/compatibility_functions.po
new file mode 100644
index 0000000..a634428
--- /dev/null
+++ b/scilab/modules/compatibility_functions/locales/uk_UA/compatibility_functions.po
@@ -0,0 +1,296 @@
1# Ukrainian translation for scilab
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the scilab package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: scilab\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-01-11 11:32+0000\n"
12"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:53+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20#, c-format
21msgid ""
22"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n"
23msgstr "%s: функція Scilab %s не працює з декількома рядковими змінними.\n"
24
25#, c-format
26msgid "%s: %s is not implemented.\n"
27msgstr "%s: %s не реалізовано.\n"
28
29#, c-format
30msgid "%s: ''%s'' ignored.\n"
31msgstr "%s: «%s» проігноровано.\n"
32
33#, c-format
34msgid "%s: ''%s'' not implemented.\n"
35msgstr "%s: «%s» не реалізовано.\n"
36
37#, c-format
38msgid "%s: ''%s'' only used in 3d mode."
39msgstr "%s: «%s» використовується лише у режимі 3d."
40
41#, c-format
42msgid "%s: ''%s'' option ignored.\n"
43msgstr "%s: параметр «%s» проігноровано.\n"
44
45#, c-format
46msgid "%s: All windows deleted.\n"
47msgstr "%s: всі вікна вилучено.\n"
48
49#, c-format
50msgid "%s: Cannot open file ''%s''.\n"
51msgstr "%s: не вдалося відкрити файл «%s».\n"
52
53#, c-format
54msgid "%s: Could not open neither ''%s'' nor ''%s'' nor ''%s''.\n"
55msgstr "%s: не вдалося відкрити ні «%s», ні «%s», ні «%s».\n"
56
57#, c-format
58msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n"
59msgstr ""
60"%s: читання матриці було перервано несподіваним завершенням файла даних.\n"
61
62#, c-format
63msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n"
64msgstr "%s: читання даних було перервано несподіваним завершенням рядка.\n"
65
66#, c-format
67msgid "%s: No equivalent for ''%s'' property.\n"
68msgstr "%s: у властивості «%s» немає еквівалентів.\n"
69
70#, c-format
71msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n"
72msgstr "%s: у Scilab не передбачено додаткової ґратки.\n"
73
74#, c-format
75msgid "%s: Not yet implemented.\n"
76msgstr "%s: ще не реалізовано.\n"
77
78#, c-format
79msgid "%s: The format ''%s'' is not yet handled.\n"
80msgstr "%s: обробки формату «%s» ще не передбачено.\n"
81
82#, c-format
83msgid "%s: The format ''%s'' is unknown.\n"
84msgstr "%s: формат «%s» не належить до відомих.\n"
85
86#, c-format
87msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n"
88msgstr "%s: коефіцієнт нормування m - 1 дорівнює нулеві.\n"
89
90#, c-format
91msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n"
92msgstr "%s: коефіцієнт нормування n - 1 дорівнює нулеві.\n"
93
94#, c-format
95msgid "%s: This feature has not been implemented.\n"
96msgstr "%s: цю можливість ще не реалізовано.\n"
97
98#, c-format
99msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
100msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: %s.\n"
101
102#, c-format
103msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n"
104msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: параметр типу %d.\n"
105
106#, c-format
107msgid ""
108"%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n"
109msgstr "%s: цю можливість не реалізовано: підтримка гіперматриць.\n"
110
111#, c-format
112msgid "%s: This particular case is not implemented.\n"
113msgstr "%s: цей частковий випадок не реалізовано.\n"
114
115#, c-format
116msgid "%s: Unhandled class ''%s''.\n"
117msgstr "%s: непридатний для обробки клас «%s».\n"
118
119#, c-format
120msgid "%s: Unknown color found in ''%s'' -> set to black.\n"
121msgstr "%s: у «%s» виявлено невідомий колір -> встановлено чорний.\n"
122
123#, c-format
124msgid "%s: Unknown line style found in ''%s'' -> set to 6.\n"
125msgstr ""
126"%s: у «%s» виявлено невідомий стиль лінії -> встановлено значення 6.\n"
127
128#, c-format
129msgid "%s: Unknown type ''%s'': IGNORED.\n"
130msgstr "%s: невідомий тип «%s»: проігноровано.\n"
131
132#, c-format
133msgid "%s: Unknown type.\n"
134msgstr "%s: невідомий тип.\n"
135
136#, c-format
137msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n"
138msgstr "%s: помилковий вхідний параметр №%d: невідповідність розмірностей.\n"
139
140#, c-format
141msgid ""
142"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
143"specified cell contents.\n"
144msgstr ""
145"%s: помилкові вхідні параметри: розмірності, вказані за допомогою першого "
146"параметра, не відповідають вказаному вмісту комірок.\n"
147
148#, c-format
149msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
150msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути %d.\n"
151
152#, c-format
153msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
154msgstr ""
155"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
156"%d параметрів.\n"
157
158#, c-format
159msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
160msgstr ""
161"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
162"%d.\n"
163
164#, c-format
165msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
166msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: мало бути %d.\n"
167
168#, c-format
169msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n"
170msgstr "%s: помилкова розмірність «%s»: слід використовувати вектор.\n"
171
172#, c-format
173msgid ""
174"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n"
175msgstr ""
176"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
177"вектор з рядків Matlab.\n"
178
179#, c-format
180msgid ""
181"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix "
182"expected.\n"
183msgstr ""
184"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
185"дійсних, цілих або рядкових значень.\n"
186
187#, c-format
188msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
189msgstr ""
190"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип вектора-"
191"стовпчика.\n"
192
193#, c-format
194msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
195msgstr ""
196"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
197"рядків.\n"
198
199#, c-format
200msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
201msgstr ""
202"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати квадратну "
203"матрицю.\n"
204
205#, c-format
206msgid ""
207"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n"
208msgstr ""
209"%s: помилковий тип вхідного параметра: елементи комірок мають бути масивами "
210"символів.\n"
211
212#, c-format
213msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n"
214msgstr ""
215"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати тип комірки.\n"
216
217#, c-format
218msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n"
219msgstr ""
220"%s: помилковий тип вхідних параметрів: слід використовувати «string».\n"
221
222#, c-format
223msgid "%s: Wrong value for affectation to ''%s''.\n"
224msgstr "%s: помилкове надання значення «%s».\n"
225
226#, c-format
227msgid ""
228"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, ''%s'', ''%s'' or ''%s'' "
229"expected.\n"
230msgstr ""
231"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s, %s, "
232"%s, «%s», «%s» або «%s».\n"
233
234#, c-format
235msgid ""
236"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,''%s'' or ''%s'' expected.\n"
237msgstr ""
238"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s, %s, "
239"«%s» або «%s».\n"
240
241#, c-format
242msgid ""
243"%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'', ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
244msgstr ""
245"%s: Помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», "
246"«%s» або «%s».\n"
247
248#, c-format
249msgid ""
250"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
251msgstr ""
252"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати додатне "
253"ціле значення.\n"
254
255#, c-format
256msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n"
257msgstr "%s: діагоналізація неможлива.\n"
258
259msgid "Apr"
260msgstr "кві"
261
262msgid "Aug"
263msgstr "сер"
264
265msgid "Close"
266msgstr "Закрити"
267
268msgid "Dec"
269msgstr "гру"
270
271msgid "Feb"
272msgstr "лют"
273
274msgid "Jan"
275msgstr "січ"
276
277msgid "Jul"
278msgstr "лип"
279
280msgid "Jun"
281msgstr "чер"
282
283msgid "Mar"
284msgstr "бер"
285
286msgid "May"
287msgstr "тра"
288
289msgid "Nov"
290msgstr "лис"
291
292msgid "Oct"
293msgstr "жов"
294
295msgid "Sep"
296msgstr "вер"